| You took my gun off me, boy? | Ты взял у меня пушку, парень? |
| It's just words, boy, to keep us a little warmer in the night, make us feel like we've got a purpose. | Это просто слова, парень. Слова, чтобы нам было хоть немного теплее по ночам, чтобы нам казалось, будто у нас есть какая-то цель. |
| I think going with women you do not agree, boy. | ы не с теми женщинами знакомишьс€, парень. |
| Excuse me, how is the boy with whom I come in? | звините, как тот парень, с которым € приехал? |
| I tried to get him out, but he's living in a dream world, and so are you if you think this boy is done ruining your life. | Я пытался вытащить его, но он верит в сказки, и ты тоже, если думаешь, что этот парень не разрушит твою жизнь. |
| And even if I was ever in an alley, I'd have a boy with me to protect me. | И даже если бы я была когда-нибудь в переулке, то со мной был бы парень, который бы меня защитил. |
| I was listening to what you said earlier about being a simple country boy, and I always loved that about you. | Я слышала, как ты раньше говорил, что ты простой парень из глубинки, и это мне всегда в тебе нравилось. |
| This is our first tour together, and you cannot imagine my joy when I learned that this Kentucky boy here had never been on a snipe hunt. | Это был наш первый совместный тур, и вы не можете представить мою радость, когда я узнал, что этот парень из Кентукки никогда не был на охоте на бекаса. |
| I don't know why that boy don't go and get him a decent job and take care of that woman he got. | Не понимаю, почему парень не найдет работу, чтобы обеспечивать свою женщину. |
| This boy next to you, was he in our middle school? | Парень рядом с тобой... учился в нашей школе? |
| Trevor, ball up, boy! | Тревор, сожмись в комок, парень! |
| You ever travel with a boy, name of Scudder? | Парень по фамилии Скаддер с вами не разъезжал? |
| He was, he was a lovely lad, a lovely, lovely boy. | Он был прекрасный парень, хороший милый мальчик. |
| A boy was close to death! | Ради всего святого, парень чуть концы не отдал! |
| That boy, Winston, he's something special - a smart lad! | Этот мальчик, Уинстон, он особенный - умный парень! |
| I's entered the hospital with that boy? | А что за парень моего возраста здесь лечится? |
| So if we can find all that, our boy can find it, too. | Если мы смогли это найти, то и наш парень нашёл. |
| Why, that's the sickest boy I've ever seen! | Да ведь это же самый больной парень, которого я когда-либо видел! |
| Can we pretend for a second that we're just a boy and a girl who are hanging out? | Мы можем притвориться на секунду, что мы просто парень и девушка, которые тусуются? |
| A boy in his senior year in high school and has no interest in Girls? | Парень учится в школе последний год и не интересуется девушками? |
| Now, your boy comes through, we shake hands, and that's it. | И твой парень выполнил все, мы пожали руки, и это все. |
| And you are that railway station boy? - Yes. | Ты тот парень с вокзала, да? |
| Our boy tells me Fring took him there to visit one of the patients, someone Pinkman says you'll definitely remember - | Наш парень сказал мне, что Фринг возил его туда навестить одного пациента, которого, как говорит Пинкман, ты обязательно вспомнишь |
| Sure, was the Kalina boy stole them, | Конечно, украли у меня кролей, парень Калины, |
| Don't you know you'll cause that boy to lose his leg? | Неужели вы не понимаете, что парень из-за этого ноги лишится? |