| And deep in his heart He's just He's just a boy | Но в глубине души он просто... просто парень, который живёт сегодняшним днём, |
| You've got a lot to learn, boy, | Тебе ещё учиться и учиться, парень. |
| Okay. Go, boy, go! | Хорошо, парень, пошел, пошел. |
| "Is... is lonely boy giving a certain new teacher more than just an apple?" What does that mean, and... and why is it written on your hand? | "Дал ли одинокий парень что-то учительнице больше чем яблоко?" -Что это значит? и почему это написано у тебя на руке? |
| That boy who got away, he got to you, didn't he? | Тот парень, который смог сбежать, пришел к тебе, не так ли? |
| Now, what I did... was keep Darryl Crowe Jr. alive, thereby ensuring that a 15-year-old boy doesn't spend the rest | То что я сделал... с одной целью что бы Деррил Кроу остался жив, что бы быть уверенным что 15ти летний парень не проведет остаток |
| Well, I'm just a simple country boy trying to put one foot in front of the other, ma'am. | Ну, я простой парень... который пытается идти впереди остальных, мэм |
| "Who the hell you been ringing in Taiwan, boy?" | Парень, ты кому звонил на Тайвань, чёрт побери? |
| And he's our boy, so if you want to tell him, tell him, but only him. | Он твой напарник и наш парень, так что скажи ему, если хочешь, |
| The old woman gives the girl her last words and talks of the boy and says that he is a nice boy. | Старуха что-то ещё говорит девушке, а потом говорит о юноше, что он хороший парень |
| I'm just a bright boy from Texas going to write the greatest play the world ever saw. I never got past the third page. | Просто я умный парень из Техаса, который не плохо пишет я никогда не спускался дальше третьей страницы |
| So, why don't you do the right thing here, boy, and tell me where that book is? | Так почему бы тебе, парень, не поступить правильно, и не сказать мне, где книга? |
| The girl and the boy met by the gate the girl said: | Парень с девушкой встретились у ворот. |
| You just don't get it, do you, boy? | Ты не догоняешь, да, парень? |
| and as long as this boy and this feller's in there... that child will be took care of. | в общем, этот парень позаботится о мальчике... все будет хорошо. |
| I always thought Jay was a very good player and the fact he can get good experience at Millwall makes us all happy, because he is not only a good player but a very nice boy. | Я всегда думал, что Джей - очень хороший игрок и тот факт, что он мог получить хороший опыт в Миллуолле делает нас всех счастливыми, потому что он не только хороший игрок, но и очень хороший парень». |
| No! No, it doesn't matter, unless it's a boy! | Нет, нет, это не имеет значения если только это не парень! |
| The girl and the boy went to visit the priest and from the woods there came the strangest breeze: | Парень с девушкой пошли к священнику, и из леса подул на них лёгкий ветерок: |
| That boy is just as guilty as his dad, really, but that doesn't mean I - | Парень был виновен, как и отец, но это не значит... |
| I don't know you, do I, boy? | Я Вас знаю, парень вы нефтяник? |
| You're actually the same age as the boy, Charlie, aren't you? | Ты на самом деле того же возраста как парень, Чарли, не так ли? |
| If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." | Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю". |
| Mom, what do you do when you like a boy but he doesn't even notice you? | Мам, что делать, если бы тебе нравится парень, но он тебя даже не замечает? |
| He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is, | Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том, |
| The boy's all right, don't take him, you can't do that! | Парень в порядке, не забирайте его, вы не должны этого делать! |