| Boy, you want to talk about guilt. It's funny how time works. | Парень, хочешь поговорить о чувстве вины. |
| Boy, you got some nerve, accusing me. | Парень, ты наглым образом обвиняешь меня? |
| Boy, is she mad at you! | парень, она злится на тебя! |
| Boy, get your fingers out of there! | Парень, а ну пальцы вынул! |
| Boy, you sure got a nerve, coming in here and taking over. | Эй, парень, ты заставляешь меня нервничать. |
| Boy, it's great to have you back in the house. | Парень, рад, что ты вернулся. |
| Boy, I've been working for them going on, like, two years now. | Да, парень, я работаю на них почти пару лет. |
| Boy, you don't know, I been dreaming of running into you again. | Парень, ты даже не представляешь как я мечтаю на тебя снова наехать. |
| Who is it? Boy, you need some educating. | Кто это? парень тебе нужно больше учиться |
| Boy, I couldn't have done that job. I had no shoes on. | О, парень, не думаю, что это была приятная работа. |
| I guess Boy Wonder's not wrapped around your finger as tight as you thought. | А парень не настолько от тебя без ума, как ты думала. |
| Boy, machines are the servant of man! | Парень, машины - слуги человека! |
| That reminds me, where is Broom Boy? | а где этот парень с торчащими волосами? |
| Boy, your family has a bad habit of getting caught confessing on tape. | Парень, твоя семья имеет дурную привычку ловиться на признаниях на кассетах |
| Boy, how you get home so quick? | Парень, как ты вышел так быстро? |
| Boy, you say that as if I've only got the one and not a whole closet full. | Парень, ты говоришь так, как будто у меня он только один, а не полный шкаф. |
| Boy, wouldn't you like to meet a girl? | Парень, а ты хотел бы познакомиться с девушкой? |
| And just so you know, the "Poster Boy" brand is pretty athletic, so... | И просто, чтоб ты знал, шоу "Парень с обложки" для спортивных молодых людей, поэтому... |
| Boy, why don't you leave? | Эй, парень, почему ты не уходишь? |
| Did your "Barrel Boy" wear glasses? | Твой парень из бочки носил очки? |
| Boy, does that feel good. | Парень, разве это не хорошо? |
| Boy, are you slippin'. | Парень, ты что, заснул? |
| Boy, you should have seen the look on his face when that thing went off. | Парень, ты должен был видеть взгляд на его лице, когда дело пошло не так. |
| Boy says, Okay, then just wear this rubber dress and beat the old guy with a scrub brush. | Парень: "Тогда надень эту униформу из латекса, и лупи этого мужика платяной щеткой". |
| Boy and girl fall in love, get separated by events - war, politics, accidents in time. | Парень и девушка влюбляются, их что-то разделяет, будь то война, политика, катастрофы во времени. |