And because of that accident, a 16-year-old boy is looking at life in a chair. |
И после этого случая 16-летний парень оказался прикован к инвалидному креслу |
A boy I've spent a year of my life on... teaching him how to dress. |
Представляешь, парень, на которого я потратила целый год! |
No. you see, maybe it is irrelevant, but when this boy today talked how he had handled a cord first in a bar in Karkowskie Przedmiescie street, I had been there... |
Но когда этот парень рассказывал, когда он обвязывал себе руку шнуром в баре на Краковском предместье... я там был... |
Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things? |
Это такой отсталый парень, который играет с жабами? |
One minute there's an injured boy in this bed... the next minute, he just vanished? |
Минуту назад тут лежал раненый парень, и вдруг он исчез? |
One of these days, boy, you'll get drawn into that light of yours and never come back. |
Однажды, парень, ты получишь свое озарение и никогда больше не вернешься назад |
I've been backed up for some time, boy. |
Долго же я копил, парень! |
This boy, he will use you for practice until he decides to get married and have a family. |
Этот парень, он потренируется с тобой до тех пор пока не решит жениться и завести семью |
Last week, on the night we tried to abduct the subject called Number 26, a boy who was in an accident on an old city highwaywas brought to the lab. |
На прошлой неделе мы похитили Подопытного, которого называют Номер 26. Той же ночью парень, попавший в аварию в старом городе, был доставлен в лабораторию. |
Imagine how a boy would feel... fathering both his child and his nephew? |
Что чувствует парень, зачав сразу и сына, и племянника? |
Halfway through the album, the roles are reversed as the boy becomes cold and distant after he realizes the girl does not love him back; and the girl realizes she made a mistake and goes on to solve it. |
Ко второй части альбома герои меняются ролями - парень становится безразличным, когда понимает, что его чувства не взаимны, а девушка осознаёт свою ошибку и пытается всё исправить. |
Hellhounds on your trail, boy. Hellhounds on your trail. |
Ищейки ада идут за тобой по пятам, парень. |
So imagine there's a woman with money problems, but she's got this boy on the side nobody knows about and a plan to have him steal some jewelry she's got on loan from Harry Winston. |
Так, представьте, что есть женщина, у нее финансовые трудности, но у нее есть толковый парень, разбирающийся в деле, и план кражи кое-каких украшений, арендованных у Гарри Уинстона. |
CADFAEL: Now, boy, you won't cure them by staring. |
Ну, парень, тараща глаза, ты никого не вылечишь |
The boy's locked in an apple crate on top of a gun locker in the attic of Bean Annex. |
Парень заперт в ящике из под яблок на ящике от оружия на чердаке Бина Анекса. |
They know your boy's runnin' for Michigan they'll handpick an opponent... |
ќни знают, что ваш парень выдвигаетс€ в ћичигане. |
The boy Nikki was dating bought a kit on eBay. |
Парень Никки набил ее Как на сайте Ебэй |
[Music:] And, boy, these goods are keen |
И, парень, эти вещи изящны. |
You'll do as you're bloody well told, boy. |
Делай, черт побери, что тебе говорят, парень! |
We start on a boy shooting a basketball, pan to some girls double-dutching, then we pass the kid who does a flip on a trampoline, follow a skateboarder who jumps the curb and whizzes past you for your line. |
Начинаем с парня, играющего в баскетбол, потом девчонки играют в веревочки, потом парень прыгивает с мостика, потом скейбордист подъезжает к тебё, и ты произносишь свою реплику. |
But the only reliable boy who actually got to know Lux... was Trip Fontaine, who only eight months before the suicides... had emerged from baby fat to the delight ofgirls and mothers alike. |
Но единственный парень, кто действительно мог понравиться Люкс. Трип Фонтейн, от которого были без ума не только все девочки, но и их мамы. |
* [Continues] - Go, trig boy! |
Давай, парень, устрой нам праздник. |
My theory, he was running a grift - he had a partner on the outside who would place bets with him, then Jake would fix the book once the scores came in, make sure his boy won. |
Я думаю, он мошенничал - у него был партнёр, который делал у него ставки, потом, когда становился известен счёт, Джейк подделывал данные ставок, чтобы его парень выигрывал. |
You don't like our boy, what ideas are you bringing to the dance? |
Вам не нравится наш парень, но каковы ваши идеи? |
Slow and easy, boy, unless you want a round of buckshot in that blue belly of yours! |
Медленно и спокойно, парень, если не хочешь получить заряд картечи в свой красивый синий мундир! |