| Is it the height below sea level? | Высота ниже уровня моря? |
| Tunnels below sea level? | Тоннели ниже уровня моря? |
| He proceeded below the hard-deck. | Он продолжал полет ниже установленного уровня. |
| 11 - 20% below Baseline | На 11 - 20% ниже базового уровня |
| To date below your level? | На сегодняшний день ниже твоего уровня? |
| Two levels below Cyril Delgado... | Два уровня ниже Кирилла Делгадо... |
| Will they remain below replacement? | Останется ли рождаемость ниже уровня воспроизводства? |
| This is below the expected goal. | Этот показатель ниже ожидавшегося уровня. |
| Earning capacity of families below par | падением доходов населения ниже уровня выживания; |
| This whole area is below sea level. | Это место ниже уровня моря. |
| NASCO has initiated rebuilding programmes for stocks below their conservation limits. | НАСКО развернула программы по восстановлению запасов, у которых численность популяции упала ниже предельного уровня сохранности. |
| In the period 2001-2006 it stayed below 40%. | Так, в период 2001 - 2006 годов ежегодный процент закончивших начальную школу оставался ниже уровня 40 процентов. |
| These reductions represent a cut of about two thirds below current levels and far below cold-war figures. | Это означает сокращение нынешнего потенциала примерно на две трети, до уровня намного ниже того, что существовал в годы «холодной войны». |
| As there are no official definitions of any level below 11, any references to the structure at level 12 and below should not be regarded as definitive. | Ниже 11-го уровня системы официально утверждённой структуры не существует, поэтому данные по уровням с 12 и ниже являются справочными и неофициальными. |
| However, aggregate output levels in most countries are still below their pre-transition levels, and in some cases much below. | Вместе с тем в большинстве стран агрегированные показатели производства пока еще несколько ниже, а в некоторых случаях намного ниже уровня, который был достигнут до начала переходного периода. |
| Such an indicator would "illuminate" kind of a warning light when the value exceeds or falls below a specific threshold. | Подобные показатели подадут своеобразный предупреждающий сигнал, когда соответствующее значение превысит или упадет ниже определенного порогового уровня. |
| Through the mid-1990s, the only initiatives in evidence were specific and limited ones taken by Governments below the federal level and civil society. | В середине 1990-х годов инициативы предпринимались только органами власти ниже федерального уровня и гражданским обществом. |
| Items below the threshold are taken care of by normal round robin rules. | Все предметы ниже уровня ценности распределяются по правилу очередности. |
| Water drains out of the basin through underground waterways that descend below the level of the lake floor. | Вода уходит из бассейна через подземные протоки, находящиеся ниже уровня озера. |
| The total fertility rate was 1.194 per thousand, which is below the level of simple reproduction of the population. | Суммарный коэффициент рождаемости был ниже уровня простого воспроизводства населения - 1,194 промилле. |
| People living there are 400ft below sea level are in trouble. | Люди, живущие там оказались в беде - в 400 футах ниже морского уровня. |
| The rollover rates posted below are indicative rates and are subject to change based upon market volatility. | Ролловеры, приведенные ниже носят рекомендательный характер и меняются в зависимости от уровня волатильности маркета. |
| Most Americans' income and wealth are below their levels long before the crisis. | Доходы и благосостояние большинства американцев ниже того уровня, который был у них задолго до кризиса. |
| Given that the Oostvaardersplassen is below sea level, many of its primary processes have been regulated. | Следует учитывать, что Оствардерсплассе находится ниже уровня моря, и многие из элементарных процессов в экосистеме являются регулируемыми. |
| This change has been triggered by fertility rates that sunk below replacement level and continued to fall. | Это вызвано тем, что уровень рождаемости в этих странах опустился ниже уровня воспроизводства населения и продолжает снижаться. |