Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Below - Уровня"

Примеры: Below - Уровня
Households failing one or more of these standards and having incomes below the level needed to acquire appropriate housing are determined to be in core need. Семьи, не дотягивающие до одного или нескольких из этих критериев и имеющие доход ниже уровня, необходимого для приобретения жилья, относятся к категории остро нуждающихся.
The examples below illustrate some of the kinds of programmes and approaches that have been effective in building protective factors to reduce crime and victimization among youth. Ниже приводятся примеры некоторых программ и подходов, доказавших свою эффективность в укреплении факторов защиты в целях снижения уровня преступности среди молодежи и ее виктимизации.
There has been a sharp fall in the metal prices even below the level of 1992 prices. Отмечается резкое падение цен на металлы даже ниже уровня цен 1992 года.
They reiterated their concern that the average margin level for the past 5 years remained below the desirable level of 115. Они вновь выразили свою озабоченность по поводу того, что средняя величина разницы за последние пять лет по-прежнему находится ниже желательного уровня - 115.
Moreover, enforcing contractual requirements beyond the first tier of suppliers can pose additional challenges, as discussed below; Более того, соблюдение контрактных требований за пределами первого уровня поставщиков может представлять дополнительные сложности (обсуждается ниже);
Nevertheless, despite the upward forecast for 2010, the overall level of private capital flows to developing countries is likely to remain well below the peak registered in 2007. Тем не менее, несмотря на положительный прогноз на 2010 год, общий объем потоков частного капитала в развивающиеся страны, по всей вероятности, будет по-прежнему гораздо ниже пикового уровня, зарегистрированного в 2007 году.
Under these conditions, very low normalized speeds will generate reference speeds below this higher enhanced idle speed. В этих условиях весьма низкая приведенная частота вращения позволит уменьшить исходную частоту вращения до уровня ниже данной более высокой частоты вращения на холостом ходу, обеспечиваемой усилителем.
Developments on the labour market as regards employment, activity rates and unemployment are shown in the tables below. В приводимых ниже таблицах содержится информация о произошедших на рынке труда изменениях, касающихся занятости, уровня трудовой активности и безработицы.
E. Introduce sectoral CDM for emission reductions below a baseline defined at a sectoral level Е. Создание секторального МЧР для сокращений выбросов ниже исходного уровня, установленного на секторальном уровне
In the same year 995,565 inhabitants lived below this level which is 9.8 per cent of the whole of the population in the Czech Republic. В этот же год ниже этого уровня находились 995565 жителей, что составляет 9,8% общей численности населения в Чешской Республике.
In fact, during the 1990s, agricultural output dropped sharply in both middle- and low-income developing countries, falling in many cases to below the population growth rate. Так, в течение 1990-х годов сельскохозяйственное производство резко сократилось в развивающихся странах как со средним, так и с низким уровнем дохода, во многих случаях до уровня ниже темпов роста численности населения.
Those TERs that are below the Trigger (in bold), indicate that risks are not acceptable. Значения КТВ, которые находятся ниже порогового уровня (выделены жирным шрифтом), указывают на то, что риски не являются приемлемыми.
Arable crop Daphnia The TER values in bold are below the trigger value and therefore indicate a high risk to the aquatic environment. Значения КТВ, выделенные жирным шрифтом, находятся ниже порогового уровня и поэтому указывают на высокий риск для водной среды.
The concentration was highest at the sediment surface, and rapidly decreased to below detection limits in core slices dated prior to 1988. Наивысшая концентрация наблюдалась на поверхности отложений и быстро снижалась до уровня, ниже пределов определения в слоях, относящихся к периоду до 1988 года.
In contrast with opium and heroin, since 2003 seizures of morphine in this country remained below the level registered in that year. В отличие от изъятий опия и героина, изъятия морфина в этой стране не превышали уровня, зафиксированного в 2003 году.
Although unlikely, a situation of production overcapacities, as in the refining sector, could drive market prices below average production costs in certain periods. Хотя это и маловероятно, но ситуация избытка производственных мощностей, как в нефтеперерабатывающем секторе, может подтолкнуть рыночные цены к опусканию ниже уровня средних затрат на производство в некоторые периоды.
However, WTO estimated in December 2010 that the value of world merchandise trade (in nominal terms) was still below pre-crisis levels. Вместе с тем, по оценке, сделанной ВТО в декабре 2010 года, мировой объем торговли товарами в стоимостном (номинальном) выражении был все еще ниже докризисного уровня.
In 2010 road freight volumes recorded an average growth of 10% as compared to 2009, but still remain below the pre-crisis peak. В 2010 году объем автомобильных грузовых перевозок в среднем вырос на 10% по сравнению с 2009 годом, не достигнув при этом пикового уровня, наблюдавшегося в докризисный период.
For the DC systems an on-board isolation resistance monitoring system is required which warns the driver when the resistance is below 100 Ohm/Volt. Для систем постоянного тока требуется бортовая система контроля за сопротивлением изоляции, которая предупреждает водителя о падении уровня сопротивления изоляции ниже 100 Ом/вольт.
In January 2011 the world food prices were only 3 per cent below their 2008 peak. В январе 2011 года общемировые цены на продовольствие были лишь на 3% ниже пикового уровня 2008 года.
In 2010, world commercial services exports expanded 8.3 per cent, and their value was still 5 per cent below the 2008 level. В 2010 году физический объем мирового экспорта коммерческих услуг вырос на 8,3%, но стоимость их все равно оставалась ниже уровня 2008 года на 5%.
Figure 3 reveals that services exports were affected by the crisis too (to an extent similar to merchandise trade) with their value remaining 22 per cent below the pre-crisis level. Однако на диаграмме З видно, что нынешний кризис сказался и на экспорте услуг (в такой же степени, как и на товарной торговле) и их стоимостной объем остается ниже докризисного уровня на 22%.
Despite high female labour market participation and part-time employment rates, in Sweden and Denmark the GPG is below the EU average. Несмотря на высокий уровень участия женщин в рынке труда и высокие показатели неполной занятости в Швеции и Дании, ГРОТ ниже среднего уровня для ЕС.
The median is the level below and above which the earnings of half of all employees, respectively, are shown. Медианная зарплата находится посредине, т.е. 50% работников получают меньше, а другие 50% - больше медианного уровня.
However, that request was turned down by CNDP because the estimated costs for the buildings and infrastructure were below the threshold mentioned in paragraph 16. Однако эта просьба была отвергнута НКОО, поскольку сметные расходы на строительство зданий и создание инфраструктуры оказались ниже порогового уровня, упомянутого в пункте 16.