Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджане

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджане"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджане
As a sign of support to the young talented musicians, a special guest of the concert, the popular singer of Azerbaijan Emma Alekper-zadeh perfomed an ethno-jazz composition. Первый Секреать Национального Комитета ЮНЕСКО в Азербайджане г-же Гюнай Эфендиева зачитала письмо - послание Генерального Директора Каутиро Мацуры в честь Дня Всемирного Культурного Разнообразия, а Представитель Информационнойго и Общественного Отдела ООН в Азербайджане г-жа Энвера Селимоч дала присутствующим интересную информацию об этом знаменательном дне.
Among the non-governmental organizations (NGOs) working in Azerbaijan, women's organizations have also achieved success in their work. Женские организации, как и другие неправительственные организации (НПО) в Азербайджане, работают успешно.
The introduction of new tools and indicators have made it possible for the Committee and other key national authorities to better assess the dynamics of migration in Azerbaijan based on more accurate and up-to-date data. Внедрение новых инструментов и показателей обеспечило комитету и другим ключевым национальным ведомствам возможность повысить качество оценки динамики миграции в Азербайджане на основе более точных и актуальных данных.
The representative of UNDP confirmed that the investment projects which it had operated in Azerbaijan had experienced some delays, but had all been completed more than a year ago. Представитель ПРООН подтвердил, что в осуществлении в Азербайджане инвестиционных проектов по линии Программы имели место задержки, но что все из них завершены более года назад.
In addition, as Azerbaijan has adopted a policy of incorporating international agreements into domestic law, a court or other competent body may, if necessary, directly invoke article 1 of the Convention. К сказанному следует добавить, что поскольку в Азербайджане принят способ инкорпорации международных договоров, то при необходимости суд или иной компетентный орган мог бы непосредственно обратиться к статье 1 Конвенции.
The PricewaterhouseCoopers network also has member firms in other CIS and Baltic Region States: Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, Estonia, Latvia, Lithuania, Moldova, and Ukraine. Также у нас имеются представительства в других республиках бывшего Советского Союза: Азербайджане, Грузии, Казахстане, Узбекистане, Эстонии, Латвии, Литве, Молдавии и Украине.
Since September 2014 Human Rights Watch, said that Azerbaijan's "systematic crackdown on human rights defenders and other perceived government critics shows sheer contempt for its commitments to the Council of Europe". Так, Human Rights Watch с 2014 года заявляли о происходящем в Азербайджане «систематическом преследовании правозащитников и диссидентов, свидетельствующем о полном пренебрежении обязательствами перед Советом Европы».
Azerbaijani Minister of National Security met with the UN new Resident Coordinator in Azerbaijan, the Resident Representative of the UN Development Programme, the Ambassador Fikret Akcura. Министр национальной безопасности Азербайджана провел встречу с новым резидентом-координатором ООН в Азербайджане, резидентом-представителем Программы развития ООН, послом Фикретом Акчурой.
BFA and AFA members hope, that the accommodation will promote the development of franchising in Baltic states and Azerbaijan, an also will establish strong collaboration between the countries. Представители БФА и АФА надеются, что данное соглашение будет способствовать развитию франчайзинга в странах Балтии и в Азербайджане, а также укрепит сотрудничество между этими странами.
Although his doctoral thesis '11-13th Centuries Philosophical Thinking in Azerbaijan', which had been completed in 1974 was published as a book in 1978, he accomplished the defence 16 years later. В 1974 году им была закончена докторская диссертация «Философская мысль в Азербайджане в XI-XIII веках», которую он опубликовал в 1978 году, а защитил только через 16 лет.
Before submitting the results of the German vote, the presenter from Germany Anke Engelke gave a live statement that alluded to the human rights issues in Azerbaijan, saying: Tonight nobody could vote for their own country. Перед объявлением результатов немецкого голосования, глашатай Германии Анке Энгельке дала понять, что Европа следит за проблемами прав человека в Азербайджане: «Сегодня никто не может голосовать за свою страну.
The third media-tour in Azerbaijan was held on March 25-26 in Sheki and aimed to identify and provide media coverage of environmental problems existing in Zaqatala and Ismaily State Reserves. Третий медиа-тур в Азербайджане состоялся 25-26 марта в Шеки. Целью данного тура являлось определение и освещение проблем Закатальского и Исмаиллинского государственных природных заповедников.
In addition, the Knowledge Hub has helped to train several hundred faculty members associated with national postgraduate programs in Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Moldova, Russia, Ukraine, and Uzbekistan. Кроме того, РУИЦ обучил несколько сотен преподавателей из учреждений последипломного образования в Азербайджане, Беларуси, Казахстане, Молдове, России, Узбекистане и Украине.
Representatives of religious groups or confessions outside officially endorsed structures, or from non-traditional groups, continued to be harassed in Armenia, Azerbaijan, Kazakstan, Tajikistan and Uzbekistan. В Азербайджане, Армении, Казахстане, Таджикистане и Узбекистане продолжились преследования представителей нетрадиционных объединений и религиозных групп и конфессий, не признанных властями в официальном порядке.
On December 10, 2018, he was awarded the "Progress" medal in connection with the 90th anniversary of the Azerbaijan State Theatre of Young Spectators and for his contributions. 10 декабря 2018 года он был награжден медалью «Прогресс» в связи с 90-летием Азербайджанского государственного театра юного зрителя и за вклад в развитие театрального искусства в Азербайджане.
Mr Issa Aliyev made a brief overview of the Project activities to be implemented Azerbaijan and stressed the importance of the Project, especially for the journalists living in the regions. Господин Исса Алиев представил краткий обзор запланированной деятельности в рамках проекта в Азербайджане и подчеркнул его значимость с точки зрения охвата регионов, отдаленных от столицы.
During the reign of the Russian such hospitals and pharmacies were established in Azerbaijan as in the whole South Caucasus, where Russian doctors applied their skills. В годы правления Российской империи в Азербайджане, как и по всему Закавказью основывались такие лечебницы и аптеки, приезжали русские врачи и привносили новые знания.
Having established himself as a photojournalist during the Soviet era, he was to be found at the very center of the stormy events which swept Azerbaijan during the perestroika years. Сформировавшись как фотожурналист еще в советский период, в перестроечное время он был в гуще бурных событий, происходивших в Азербайджане.
After establishment of Soviet rule in Azerbaijan, with the assistance of Azerbaijani communist leader Nariman Narimanov, Javanshir was able to avoid imprisonment by the Bolsheviks and was assigned to work in Soviet oil fields in Baku. После установления в Азербайджане советской власти, не без помощи Наримана Нариманова, Бехбуд-хану Джаванширу удалсь избежать тюремного заключения и он работал в качестве инженера на уже советских нефтяных промыслах Баку.
The largest economy, Russia, experienced 0.4% growth with strong recovery in Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan and Uzbekistan. The Survey, part 3.1 The general context, p.. В крупнейшей из этих стран - России прирост составил 0,4% при значительном подъеме в Азербайджане, Беларуси, Грузии, Кыргызстане и Узбекистане 6/.
As a result of the hostilities, 30 per cent of agricultural lands had been rendered unusable; that had further worsened Azerbaijan's critical food situation. В результате боевых действий выведено из оборота более 30 процентов сельскохозяйственных угодий, что еще больше ухудшило и без того напряженную продовольственную ситуацию в Азербайджане.
Contracts on profit-sharing basis have been recently signed in Azerbaijan, Russian Federation, Central ASEAN Republics in the field of exploitation of gas/oil and mineral resources. Контракты на разработку нефтяных/газовых месторождений и минеральных ресурсов на основе участия в прибылях были недавно заключены в Азербайджане, Российской Федерации и республиках Средней Азии.
Together with the Azeris, who make up most of the population, there are Lezgins, Avars, Talyshes, Tsakhurs, Kurds, Armenians, Udins, Russians, Ukrainians, Tatars, Belorussians and members of other minorities living in Azerbaijan. Наряду с азербайджанцами, составляющими большинство населения, в Азербайджане проживают лезгины, аварцы, талыши, цахуры, курды, армяне, удины, русские, украинцы, татары, белорусы и представители других меньшинств.
During the period of Soviet expansion, plans to export revolution to the east included the task of establishing a powerful outpost in Azerbaijan - a sort of bridgehead for socialism in the region. В период советизации в планах экспорта революции на Восток была поставлена задача создания в Азербайджане "крепкого вненационального центра" - форпоста социализма в регионе.
Under this Act, every foreigner or stateless person who has reached the age of 18 and is able to work has the right to engage in paid employment in Azerbaijan. Согласно этому Закону, каждый трудоспособный иностранец или лицо без гражданства, достигшее 18 лет, имеет право осуществлять оплачиваемую трудовую деятельность в Азербайджане.