UNHCR was commended for its effective efforts to hand over to and coordinate between partners in Azerbaijan and Armenia. |
Была дана высокая оценка эффективных усилий УВКБ по передаче функций и координации деятельности между партнерами в Азербайджане и Армении. |
The complainants refer to studies carried out by the OECD and GRECO to demonstrate their argument on the level of corruption in Azerbaijan. |
Заявители ссылаются на исследования, проведенные ОЭСР и ГРЕКО, в обоснование своих утверждений в отношении уровня коррупции в Азербайджане. |
Azerbaijan's biodiversity was remarkable and represented a real potential whose protection was a national, regional and even global responsibility. |
Вместе с тем биологическое разнообразие в Азербайджане отличается своей исключительностью и представляет собой реальный потенциал, защита которого является национальной, региональной и даже общемировой задачей. |
One delegation called for continued international humanitarian assistance in Azerbaijan as the presence of displaced persons influenced the country's reconstruction process. |
Одна делегация призвала и далее оказывать международную гуманитарную помощь в Азербайджане, поскольку присутствие перемещенных лиц здесь сказывается на процессе восстановления страны. |
The largest libraries in Azerbaijan are the National Library and the science libraries of the National Academy of Sciences and Baku State University. |
Самыми крупными библиотеками в Азербайджане являются Национальная библиотека, научные библиотеки Национальной академии наук и Бакинского государственного университета. |
The State sets in place all the conditions to enable especially gifted individuals requiring social assistance to receive an education either in Azerbaijan or abroad. |
Государство создает все условия для обучения в Азербайджане или за рубежом лиц, обладающих особой одаренностью и нуждающихся в социальной поддержке. |
There are 16 special secondary educational establishments in Azerbaijan that train cultural and arts specialists. |
В Азербайджане функционируют 16 средних специальных учебных заведений, готовящих специалистов в области культуры и искусства. |
Similar activities were implemented in Azerbaijan and Yemen. |
Аналогичные мероприятия были осуществлены в Азербайджане и Йемене. |
In Azerbaijan, Bolivia, Ethiopia and Mali, UNDP has made major contributions to the participation and consultation process. |
В Азербайджане, Боливии, Мали и Эфиопии ПРООН внесла значительный вклад в укрепление процесса участия и консультаций. |
However, there is still no special law in Azerbaijan on the laundering of the proceeds of crime. |
Однако в Азербайджане по - прежнему отсутствует специальный закон об отмывании поступлений от преступной деятельности. |
Majoritarian electoral systems, such as the one in place in Azerbaijan, were widely regarded as unfavourable to female candidates. |
Многие считают, что мажоритарные избирательные системы, подобные той, которая действует в Азербайджане, неблагоприятны для кандидатов-женщин. |
The determining influence on the course of economic reform in Azerbaijan has been the oil strategy pursued by the country since 1994. |
Определяющее воздействие на ход экономических реформ в Азербайджане оказывает нефтяная стратегия, проводящаяся в стране с 1994 года. |
The peer review of Azerbaijan was conducted and submitted for adoption of the CEP at its tenth session in October 2003. |
Экспертный обзор ситуации в Азербайджане был проведен и представлен для утверждения КЭП на его десятой сессии в октябре 2003 года. |
He submits that the current political situation in Azerbaijan is particularly tense due to the parliamentary elections of 6 November 2005. |
Он указывает, что нынешняя политическая обстановка в Азербайджане является особенно напряженной ввиду парламентских выборов, которые пройдут 6 ноября 2005 года. |
Those people, suddenly deprived of everything during the severe winter of that year found refuge in Azerbaijan. |
Эти люди, неожиданно лишившиеся в ту холодную зиму всего самого необходимого, нашли убежище в Азербайджане. |
The Caspian Sea plays a huge role in maintaining vital activities of Azerbaijan as a whole. |
Каспийское море играет огромную роль в поддержании ключевых сфер жизнедеятельности в Азербайджане в целом. |
Total N2O emissions increased in Argentina, Indonesia and Uruguay compared to 1990 levels and sharply decreased in Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan and Uzbekistan. |
Общее количество выбросов N2O возросло в Аргентине, Индонезии и Уругвае по сравнению с уровнями 1990 года и резко уменьшились в Азербайджане, Грузии, Казахстане и Узбекистане. |
There are currently more than 400 officially registered communities operating in Azerbaijan, some 350 of which are Islamic. |
В настоящее время в Азербайджане функционирует свыше 400 официально зарегистрированных религиозных общин, из которых около 350 являются мусульманскими. |
In February 1998, on the recommendation of the President, the Azerbaijani Parliament abolished the death sentence in Azerbaijan. |
В феврале 1998 г., по предложению Президента Азербайджанской Республики, парламент страны полностью отменил смертную казнь в Азербайджане. |
Taking into consideration the current situation in Azerbaijan, the Center for Youth Starting Business was established on 5 February 2001. |
С учетом особенностей нынешнего положения в Азербайджане 5 февраля 2001 года в стране был создан Центр по поддержке молодежного предпринимательства. |
The project document should be revised to include the proposed support for the State programme to develop SMEs in Azerbaijan. |
По ее мнению, однако, проектную доку-ментацию следует пересмотреть, включив в нее предложенный компонент поддержки государст-венной программы развития МСП в Азербайджане. |
Hundreds of thousands of our compatriots left their property, houses and savings in Azerbaijan and have not received any compensation. |
Сотни тысяч наших соотечественников потеряли свою собственность, дома и сбережения в Азербайджане и не получили никакой компенсации. |
Armenians left more than 92,000 houses and flats in Azerbaijan. |
Армяне покинули более 92000 домов и квартир в Азербайджане. |
It was a matter of concern that Azerbaijan had no independent authority for investigating complaints about police officers and prison officials. |
Предметом озабоченности остается отсутствие в Азербайджане независимого органа по расследованию жалоб на действия сотрудников полиции и тюрем. |
In Azerbaijan as a whole during that school year, there were 181 Armenian schools and 29 international schools. |
В целом в Азербайджане в 1988/89 учебном году действовала 181 армянская школа и 29 интернациональных школ. |