Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджане

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджане"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджане
Therefore, the human rights situation in Azerbaijan in itself does not suffice to conclude that the complainant's forced return would violate article 3. Следовательно, ситуация в области прав человека в Азербайджане сама по себе не может служить достаточным основанием для вывода о том, что принудительное возвращение заявителя означало бы нарушение статьи З.
The discussion included examples from countries in the Caspian Region: BP in Azerbaijan, Burren Energy in Turkmenistan and KazMunaiGaz in Kazakhstan. В ходе обсуждения были приведены, в частности, примеры деятельности в странах Каспийского региона: «Бритиш петролеум» в Азербайджане, «Буррен энерджи» в Туркменистане и «КазМунайГаз» в Казахстане.
Today, Azerbaijani democracy stands at the edge of its next test of maturity and firmness. On October 15, the elections for President of the Republic will be held in Azerbaijan. Сегодня азербайджанской демократии предстоит пройти еще одно испытание своей зрелости и прочности. 15 октября в Азербайджане состоятся выборы президента Республики.
Information obtained from foreign companies, which are already operating in Azerbaijan and want to register in the website, will be located in the FOREIGN COMPANIES section. Информация о зарубежных компаниях, работающих в Азербайджане и желающих зарегистрироваться на сайте, будет размещаться в разделе Зарубежные Компании.
From the time of its inception by Soviet authorities, the communications sector was directly managed by permanent representatives of Ministry of Communications of USSR in Azerbaijan up until 1953. С приходом советской власти в сфере связи непосредственно управляли постоянные представители Министерства связи СССР в Азербайджане до 1953 года.
According to data released last year by the Statistical Office of the European Communities, 52 per cent of the gross product of the countries of the South Caucasus was produced in Azerbaijan. В соответствии с данными Статистического бюро Европейских сообществ за последний год, 52 процента валового продукта стран Южного Кавказа производится в Азербайджане.
The lodging of applications for the issue of individual permits to enable foreigners to engage in paid employment in Azerbaijan, preparation of the required documents and payment of the official fee are the task of the prospective employer. Подача заявлений на получение индивидуального разрешения на осуществление иностранцами оплачиваемой трудовой деятельности в Азербайджане, подготовка необходимых документов и оплата государственной пошлины осуществляются будущим работодателем.
All aspects of life in Azerbaijan are covered by the process of radical reform directed at creating a democratic, secular society governed by the rule of law and based on a market economy. Процесс коренных реформ, направленных на построение в Азербайджане демократического, правового и светского общества с рыночной экономикой, охватывает все сферы жизнедеятельности страны.
The Committee welcomes the information provided by the State party on the reform of the judiciary as part of the current revision of the State apparatus in Azerbaijan. Комитет приветствует представленную государством-участником информацию о реформе судебной системы как части происходящей реорганизации всего государственного аппарата в Азербайджане.
In order to preserve the culture and art of ethnic minorities, contact has been established with the diplomatic missions of Georgia, Dagestan, the Russian Federation and Tatarstan in Azerbaijan. В целях сохранения культуры и искусства национальных меньшинств налажены связи с дипломатическими миссиями Грузии, Дагестана, России, Татарстана в Азербайджане.
Also in the future, consideration will be given to the launch of a similar project in Azerbaijan - "Museum Centre of Azerbaijan: Virtual Branch" directed towards the cultural integration of the regions of Azerbaijan. Также в будущем рассматривается идея создания аналогичного проекта в Азербайджане - «Музейный Центр Азербайджана: виртуальный филиал», направленный на культурную интеграцию районов Азербайджана.
The delegation of Azerbaijan should be aware of the mass pogroms, killings and deportations of the Armenian population in Azerbaijan, of the deplorable crimes against Armenians in Baku, Sumgait, Kirovabad and other towns and villages of Azerbaijan. Делегации Азербайджана должно быть известно о массовых погромах, убийствах и депортациях армянского населения в Азербайджане, о прискорбных преступлениях, совершенных против армян в Баку, Сумгаите, Кировабаде и других городах и селах Азербайджана.
According to article 5 of the Law on Citizenship, citizenship of Azerbaijan is awarded to persons who were not citizens of Azerbaijan or of any other State but registered their domicile in Azerbaijan before 1 January 1992. Согласно статье 5 Закона о гражданстве гражданством Азербайджана обладают лица, которые не являлись гражданами Азербайджана или иного государства, но были прописаны по месту жительства в Азербайджане до 1 января 1992 года.
As far as the reference to the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan is concerned, I should recall that the Security Council has recognized that Nagorny Karabakh is part of Azerbaijan and reaffirmed respect for the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the international borders of Azerbaijan. Что же касается ссылки на район Нагорного Карабаха в Азербайджане, то я хотел бы напомнить, что Совет Безопасности признал, что Нагорный Карабах является частью Азербайджана, и подтвердил необходимость уважать суверенитет, территориальную целостность и неприкосновенность международных границ Азербайджана.
The history of central banking in Azerbaijan covers periods of: the Azerbaijan People's Republic (1918-1920); the soviet socialist era (1920-1991); modern banking history since Azerbaijan regained independence in 1991. История центральной банковской деятельности в Азербайджане состоит из нескольких этапов: период Азербайджанской Демократической Республики (1918-1920); период советской социалистической республики (1920-1991); период современной центральной банковской деятельности (после восстановления независимости Азербайджана в 1991 году).
Therefore, in order to diminish the risk of persecution, he decided to leave his wife and daughter in Azerbaijan and search for work outside the country, in Moscow, visiting them only occasionally. В связи с этим в надежде снизить опасность преследований он решил оставить свою жену и дочь в Азербайджане и искать работу за пределами страны в Москве, лишь изредка навещая семью.
In Azerbaijan, the Fund finances a project to create the first women's parliament as a tool to give real meaning to women's rights and to improve governance in the country as a whole. В Азербайджане ФДООН финансирует проект по созданию первого женского парламента как инструмента, призванного наполнять реальным содержанием понятие женских прав и совершенствовать управление страной в целом.
In its resolution 48/114 of 20 December 1993, the General Assembly noted with alarm "that the number of refugees and displaced persons in Azerbaijan has recently exceeded one million". В своей резолюции 48/114 от 20 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея с беспокойством отметила, «что число беженцев и перемещенных лиц в Азербайджане недавно превысило 1 миллион».
Ramil Safarov served more than eight years for the action he committed, and he is being neither glorified nor considered a hero in Azerbaijan, as the Armenian side claims. Рамиль Сафаров отбыл более восьми лет назначенного ему наказания за содеянное, и он не прославляется и не считается героем в Азербайджане, как утверждает армянская сторона.
A 2007 report of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe confirms that privacy is inadequate in the shower and toilet facilities in some women's prisons in Armenia, Azerbaijan and Georgia. В докладе Парламентской ассамблеи Совета Европы 2007 года подтверждается ненадлежащее обеспечение неприкосновенности частной жизни в душевых и туалетных комнатах в некоторых женских тюрьмах в Армении, Азербайджане и Грузии.
There is ample evidence from eyewitnesses, as well as photographs and films, further substantiated by the statements of a number of diplomatic missions accredited in Azerbaijan about the systematic acts of vandalism by the Azerbaijani authorities. О систематических актах вандализма, совершаемых азербайджанскими властями, свидетельствуют многочисленные рассказы очевидцев, а также фотографии и киноматериалы, подтверждаемые сообщениями ряда аккредитованных в Азербайджане дипломатических представительств.
He noted that reaching a peaceful settlement to the unresolved conflict was critical to resolving the protracted situation of internal displacement, which had lasted for more than 20 years in Azerbaijan. Он отметил, что мирное урегулирование сохраняющегося конфликта имеет ключевое значение для решения долгосрочной проблемы внутреннего перемещения, которая сохраняется в Азербайджане в течение более 20 лет.
UNIDO's focus on energy efficiency in the cold chain is particularly evident in four GEF-funded projects in Azerbaijan, the Gambia, the Russian Federation and Viet Nam. Акцент ЮНИДО на обеспечение энергоэффективности холодовой цепи особенно очевиден в четырех финансируемых ГЭФ проектах в Азербайджане, Гамбии, Российской Федерации и Вьетнаме.
The organization is an active participant of the United Nations Inter-agency Group on Young People's Health Development and Protection, which is supported by UNICEF in Azerbaijan. Организация активно участвует в работе Межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций по вопросам охраны здоровья, развитию и защите молодежи, деятельность которой в Азербайджане поддерживается ЮНИСЕФ.
From 2008 to 2010, the organization also carried out a project entitled "Underpinning and development of democratic electoral processes in Azerbaijan", with the support of the Fund. В период с 2008 по 2010 год организация также осуществляла при поддержке Фонда проект под названием "Поддержка и развитие демократических избирательных процессов в Азербайджане".