The Azerbaijanis in Armenia were incomparably better treated than the Armenians living in Azerbaijan. |
Представитель Армении заявляет, что в Армении с азербайджанцами обращаются несопоставимо лучше, чем с армянами в Азербайджане. |
Similarly, books inciting hatred of Armenia were published in Azerbaijan. |
В Азербайджане также публикуются книги, подстрекающие к ненависти к Армении. |
In Azerbaijan, there is reportedly a law forbidding all forms of proselytizing by non-nationals. |
В Азербайджане действует закон, запрещающий любое проявление прозелитизма со стороны некоренных жителей. |
Azerbaijan had many State medical facilities for children, including children's polyclinics and children's divisions within adult clinics. |
В Азербайджане имеется много государственных детских медицинских учреждений, в том числе детские поликлиники и детские отделения в поликлиниках для взрослых. |
For socio-economic reasons, crime among children had increased in recent years in Azerbaijan. |
В последние годы в Азербайджане в результате наличия социально-экономических трудностей увеличилась детская преступность. |
He wished to assure the Committee that his Government was committed to ensuring the implementation of the Convention in Azerbaijan. |
Оратору хотелось бы заверить Комитет в твердом намерении правительства его страны обеспечить практическое осуществление Конвенции в Азербайджане. |
The CHAIRPERSON asked whether consideration had been given in Azerbaijan to setting up a special ministry to coordinate mechanisms for the implementation of children's rights. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, рассматривался ли в Азербайджане вопрос учреждения специального министерства по координации механизмов осуществления прав ребенка. |
As a result there were currently 300,000 foreign refugees and 700,000 forcibly displaced persons in Azerbaijan. |
Таким образом, в Азербайджане находятся 300000 беженцев из других стран и 700000 насильственно перемещенных лиц. |
Since the end of 1992, 40 international humanitarian organizations had been operating in Azerbaijan. |
Начиная с конца 1992 года 40 международных гуманитарных организаций осуществляют соответствующие мероприятия в Азербайджане. |
As a result of the war, 20,000 people had been killed in Azerbaijan and many families had been left without a breadwinner. |
В результате войны в Азербайджане погибло 20000 человек, а многие семьи остались без кормильца. |
Mrs. OUEDRAOGO reminded the delegation of her previous question concerning the divorce rate in Azerbaijan. |
Г-жа УЭДРАОГО напоминает делегации о ее ранее заданном вопросе относительно количества разводов в Азербайджане. |
Azerbaijan had special schools for gifted children that focused on mathematics, physics and chemistry, and also specialized boarding schools. |
В Азербайджане существуют специальные школы для одаренных детей, с математическим, физическим и химическим уклоном, а также специализированные интернаты. |
Large families with five or six children were common in Azerbaijan and there were strong traditional family bonds. |
Большие семьи с пятью или шестью детьми являются обычным явлением в Азербайджане; при этом традиционно поддерживаются крепкие семейные узы. |
Ms. MOKHUANE said that Azerbaijan faced problems in the areas of legislative reform and education in the rights of the child. |
Г-жа МОКУАНЕ говорит, что в Азербайджане существуют проблемы в отношении законодательной реформы и пропаганды прав ребенка. |
A police assistance programme has been launched in Kyrgyzstan, and others are in preparation in Armenia, Azerbaijan and Georgia. |
Программа помощи полиции уже осуществляется в Кыргызстане, и аналогичные программы готовятся в Армении, Азербайджане и Грузии. |
Teachers' conferences are held regularly in Azerbaijan. |
В Азербайджане регулярно проводятся собрания педагогической общественности. |
That might be particularly true in Azerbaijan, which had just emerged from years under a repressive regime. |
Может быть, это особенно верно в Азербайджане, только недавно освободившемся от репрессивного режима, который существовал там многие годы. |
The consumer price index (CPI) was officially introduced in January 1995 as the principal instrument for measuring inflation in Azerbaijan. |
С января 1995 года индекс потребительских цен (ИПЦ) официально внедрен в качестве главного инструмента измерения инфляции в Азербайджане. |
In February 1998 in response to a proposal from the President of the Azerbaijani Republic the national Parliament revoked the death penalty in Azerbaijan. |
В феврале 1998 года по предложению Президента Азербайджанской Республики Парламент страны отменил смертную казнь в Азербайджане. |
The old law "On citizenship" passed on 26 June 1990 was previously in force in Azerbaijan. |
В Азербайджане действовал старый Закон "О гражданстве", принятый 26 июня 1990 года. |
In May 1999, a new law on refugees was passed in Azerbaijan. |
В мае 1999 года в Азербайджане был принят новый закон о беженцах. |
Meanwhile, Azerbaijan has set up a network of experts to produce environmental status reports. |
В тоже время в Азербайджане создана сеть экспертов для подготовки докладов о состоянии окружающей среды. |
The Ministry of the Environment in Azerbaijan has access to databases at other institutions and institutes and is also assembling its own electronic data bank. |
В Азербайджане Министерство экологии имеет доступ к базам данных других учреждений и институтов, а также создает собственный электронный банк данных. |
The Republic of Moldova and Azerbaijan consist of nearly 100% broadleaves. |
В Республике Молдова и Азербайджане почти 100% составляют - широколистные леса. |
Similar situations are found in Armenia, Azerbaijan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Аналогичная ситуация складывается в Армении, Азербайджане, Туркменистане, Узбекистане, Кыргызстане, Таджикистане. |