If returned to Azerbaijan, R. A. would be arrested and imprisoned due to his refusal to carry out his military service. |
В обоснование апелляции они заявили, что Миграционный совет неверно оценивает обстановку в Азербайджане. |
The document provides for corrective-labour establishments in Azerbaijan to be brought into line with the penitentiary-system standards of the Council of Europe and for comprehensive cooperation with European countries in this regard. |
В проекте предусматривается приведение исправительно-трудовых учреждений в Азербайджане в соответствие со стандартами пенитенциарной системы Совета Европы и налаживание всестороннего сотрудничества с европейскими государствами в этой области. |
In Azerbaijan alone, 5,433 teachers have been trained by ICRC to instruct the children in more than 240 schools about the dangers of mines. |
Только в Азербайджане МККК провел подготовку 5433 учителей для объяснения детям минной опасности более чем в 240 школах. |
It provides an opportunity for us to become deeply integrated into European legal structures and to receive expert assistance for the success of reforms in Azerbaijan. |
Это дает возможность более глубоко интегрироваться в европейские международно-правовые структуры и получать экспертную и другую помощь для содействия проводимым в Азербайджане реформам. |
A multiparty system has been established in Azerbaijan, and the principles of political pluralism, the supremacy of the law and individual rights have been consolidated. |
В Азербайджане сложилась многопартийная система, утвердились принципы политического плюрализма, верховенства закона и свободы личности. |
The total economically active population in Azerbaijan in 2007 was 4,295,200, including 4,014,100 employed persons and 281,100 unemployed. |
В 2007 году в Азербайджане экономически активное население составило 4295,2 тыс.человек, из которых 4014,1 тыс. |
As to his relationship with S.M., the latter himself travels regularly to and from Azerbaijan without any difficulties. |
Посольство приходит к выводу, что положение в области прав человека в Азербайджане осенью 2006 года ухудшилось, в частности в вопросах свободы прессы. |
Many leading employees of the large and prestige companies in Azerbaijan, as well as some state officers have been the employees and later become our honorable customers . |
Многие ведущие сотрудники крупных и престижных компаний в Азербайджане, а также некоторые государственные деятели являлись сотрудниками и стали, в дальнейшем, нашими почетными клиентами». |
Hamlet Isakhanli is also well known and respected in Azerbaijan and other countries as a poet. |
«Гамлет Исаханлы (Исаев) широко известен в Азербайджане и за его пределами также как талантливый поэт. |
Telman Aliyev, president of CEIBC mentioned in its speech an important role of awarded companies in promoting economic growth and preserving economic stability in Azerbaijan. |
Президент CEIBC Тельман Алиев, выступивший на церемонии, отметил важную роль награжденных компаний в продвижении экономических процессов и пропаганде стабильности в Азербайджане. |
In 2005 and 2006, we also made our contribution to the development of jazz in Azerbaijan. |
В 2005 и 2006 годах с нашей помощью был дан толчок в развитие джаза в Азербайджане. |
"Baku Jazz Festival" was held in the capital of Azerbaijan, with the support and organization of our company. |
Именно в это время с нашим организационным участием и поддержкой в Азербайджане шли дни "Бакинского Джаз Фестиваля". |
Kadyrov said that the major former Soviet armories are located in Georgia and Azerbaijan. All weapons and ammunition are intended for bandits. |
При этом Кадыров заявил, что основные склады еще советского оружия находятся в Азербайджане, и «все стволы и боеприпасы идут к бандитам оттуда. |
Under this orchestra Rafig Babayev created an ensemble of soloists, which was very popular in Azerbaijan and in other foreign countries. |
При этом же оркестре Рафик Бабаев создал джазовый ансамбль солистов, пользующихся большим успехом как в Азербайджане, так и за его пределами. |
The tomb of the Gilan mausoleum differs from the octagonal tombs of medieval architecture that are spread in Azerbaijan and neighboring countries. |
Хранилище Гиланской гробницы по своей структуре отличается от широко распространенных в Азербайджане и приграничных странах средневековых архитектурных памятников. |
This spring exhibition had particular significance as the Novruz Bayram holiday has special status in Azerbaijan at this time. |
Весенняя выставка имела особое значение, так как в Азербайджане среди весенних праздников главенствующее место занимает Новруз байрамы. |
It has to be mentioned, that Lenkoran has already become the second city in Azerbaijan to implement LEAPs. |
Следует отметить, что Ленкорань является уже вторым городом в Азербайджане, где будет осуществлен проект МПДООС. |
It was during that period that he began to work as a special correspondent for the Azerbaijan newspaper, Izvestiya Tatarstana. |
В этот же период в течение нескольких лет работал в Азербайджане специальным корреспондентом газеты «Известия Татарстана». |
Novruzov has been involved in politics since the late 80s, when the movement for independence from the Soviet Union started in Azerbaijan. |
Сиявуш Новрузов присоединился к активной политике в конце 80-х годов, когда в Азербайджане началось народное движение за независимость от СССР. |
Xalid Abdulaziz Al Falih, Minister of Energy, Industry and Natural Resources, mentioned that the branch of "Saudi Aramco" company will operate in Azerbaijan. |
Министр энергетики, промышленности и природных ресурсов Халид Абдулазиз Аль Фалих отметил, что в Азербайджане будет работать компания «Saudi Aramco». |
Russia, Ukraine, and Azerbaijan again have significant minorities saying that women are now treated less equally than they once were. |
В России, на Украине и в Азербайджане опять-таки значительное число опрошенных считает, что сегодня женщины обладают меньшими правами, чем раньше. |
The magazine was founded in 2006 by Anglo-Azerbaijani Youth Society and is currently being published in Azerbaijan. |
Совместно с Обществом англо-азербайджанской молодежи TEAS в 2006 году основало журнал «Visions of Azerbaijan», которая издаётся в Азербайджане. |
Members of the capella have participated at Soviet and international festivals and ceremonies held both in Azerbaijan and other countries. |
За годы функционирования коллектив капеллы успешно выступал на всесоюзных и международных фестивалях и мероприятиях, проводимых как в Азербайджане, так и за его пределами. |
Six settlements in Georgia and two (Annenfeld and Elenendorf) in Azerbaijan were founded in the Transcaucasus. |
В Закавказье приехавшими были основаны 6 поселений в Грузии и 2 (Анненфельд и Еленендорф) в Азербайджане. |
"Creative staff of rap song"Justice to Khojaly" created in Azerbaijan signs appeal to U.S, European and OIC parliamentarians". |
Творческий состав создаваемой в Азербайджане реп-песни "Справедливость к Ходжалы" подписал обращение к парламентариям США, Европы и ОИК (рус.). |