I was impressed by the commitment of the AccessBank's staff to personally become involved in reducing the risks for children in Azerbaijan. |
Я был особенно впечатлен намерением коллектива AccessBank-a принять личное участие в процессе снижения рисков для нуждающихся детей в Азербайджане. |
Azerbaijan journalists express gratitudes to Azercell Telecom JV. |
Azercell и посольство США в Азербайджане организовали профессиональный семинар для журналистов. |
Only a handful of fire mountains exist today in the world, and most are located in Azerbaijan. |
Сегодня в мире существует небольшое количество таких природных источников сжигания газа, большинство из них находятся в Азербайджане. |
The first media-tour in Azerbaijan was held on March 19-20 in Lenkoran area. |
19-20 марта состоялся первый медиа-тур в Азербайджане в Лянкяранскую зону. |
Since 2003, Quliyev is a member of Board of Trustees of the Azerbaijan Export and Investment Promotion Foundation. |
С 2003 года Р. А. Гулиев является членом Совета Попечителей Фонда Поощрения Экспорта и Инвестиций в Азербайджане. |
The Appeal called for US$ 29,252,373 to meet the needs of the emergency situation in Azerbaijan. |
В рамках этой инициативы необходимо мобилизовать 29252373 долл. США для удовлетворения потребностей в контексте чрезвычайной ситуации в Азербайджане. |
Azerbaijan does not have a scientifically-based methodology for taking account of these seasonal components. |
На данный момент в Азербайджане научно обоснованной методологии учета сезонного компонента пока нет. |
In his presentation, Mr. Mahmud Mamed-Kuliyev provided an overview of the results of transition reforms in Azerbaijan. |
ЗЗ. В своем выступлении г-н Махмуд Мамед-Кулиев дал общую оценку результатов реформ в переходный период в Азербайджане. |
Over the period 11361225, the Atabek Eldegiz state held sway in Azerbaijan. |
В 1136-1225 годах в Азербайджане существовало государство атабеков - Эльдегизидов. |
In addition, in terms of national composition, the population in Armenia is considerably more homogenous than in Georgia and Azerbaijan. |
Кроме того, «по национальному составу население Армении значительно однороднее, чем в Грузии и Азербайджане. |
Azerbaijan's various minority populations have access to minority-language radio and television programmes and books, magazines and newspapers. |
В Азербайджане ведутся радио- и телевизионные передачи, издаются книги, журналы и газеты на языках различных меньшинств, населяющих республику. |
Azerbaijan and Thailand have various forms of monetary assistance for persons with disabilities and their families and caregivers. |
В Азербайджане и Таиланде действуют различные виды денежной помощи людям с ограниченными возможностями и их семьям, а также тем, кто обеспечивает за ними уход. |
Growth may slightly accelerate in Azerbaijan, driven mostly by the non-energy sector. |
Возможно некоторое повышение темпов экономического роста в Азербайджане, в основном за счет развития отраслей, не связанных с топливно-энергетическим сектором. |
Please provide information on international cooperation projects specifically designed to ensure participation of persons with disabilities in disability-inclusive development in Azerbaijan. |
ЗЗ. Просьба дать информацию о проектах международного сотрудничества, конкретно имеющих целью обеспечение участия инвалидов в осуществлении инклюзивного с точки зрения инвалидности развития в Азербайджане. |
Foreign Ministry of Czechia made a statement on the presidential elections held in Azerbaijan. |
Президент Азербайджана Ильхам Алиев распустил состав правительства страны в связи с переизбранием главы государства. Выборы в Азербайджане прошли 15 октября. |
Local hotlines for use by children faced with abuse were supported in Azerbaijan, the Dominican Republic and Georgia. |
В Азербайджане, Грузии и Доминиканской Республике поддержка была предоставлена местным службам "телефона доверия", созданным в интересах детей, сталкивающихся с насилием. |
The UNHCR/World Bank/UNDP project in Azerbaijan illustrates the kind of synergy that an inter-agency framework can yield. |
Осуществляемый в Азербайджане проект УВКБ ООН/Всемирного банка/ПРООН представляет собой пример той синергии, которая может быть достигнута на межучрежденческой основе. |
HOTNET is the Datacell LLC's trade mark, the largest urban wireless network in Azerbaijan and in the whole Caucasus. |
На сегодняшний день «HOTNET» являющийся торговой маркой компании «Датасель ООО», крупнейшая городская беспроводная WiFi сеть, как в Азербайджане, так и на всём Кавказе. |
The Bahá'í Faith has existed in Azerbaijan since its inception in the middle of 19th century. |
Община бахаи в Азербайджане существует с самого момента возникновения этой веры - с середины XIX в. В годы Советской власти Вера бахаи, как и другие религии, не могла исповедоваться открыто. |
This book was awarded Best Sport Book of the Year by the Association of Sports Journalists of Azerbaijan. |
«История одного гола» была признана лучшей спортивной книгой года в Азербайджане по версии Ассоциации спортивных журналистов Азербайджана (AİJA). |
By placing your advertisement in the http:// portal you will cover broad auditory both inside Azerbaijan and abroad and increase the number of your clients. |
Разместив рекламу на страницах портала http://, Вы получите широкую аудиторию, как в Азербайджане, так и за ее пределами, расширите круг ваших клиентов. Это позволит Вам наладить новые торговые - экономические связи, найти новых реальных партнеров по бизнесу. |
July 12, Memorandum of Understanding on Humanitarian Cooperation was signed between Heydar Aliyev Foundation and Lithuanian Embassy in Azerbaijan. |
12 июля президент Фонда Гейдара Алиева, посол доброй воли ЮНЕСКО и ИСЕСКО, депутат Милли Меджлиса Мехрибан ханум Алиева встретилась с послом Греции в Азербайджане Иоаннисом Метаксасом. |
In fact, monograph is the first modern edition in this field in Azerbaijan and is intended primarily for use 1. |
Монография является, по сути, первым современным изданием в этой области в Азербайджане и предназначена, в первую очередь, для использования в научно-исследовательских и образовательных сферах в качестве источника статистической информации. |
Others, in Azerbaijan and Georgia, for example, stagnate without durable solutions in sight. |
Положение в других странах, например в Азербайджане и Грузии, характеризуется застоем, при этом нет никакой надежды на то, что в ближайшее время будут найдены какие-либо долговременные решения. |
SOSCVAA stated that in 1999 Azerbaijan adopted the Law on Social protection of children without parental care and orphans. |
Организация "СОС - детские деревни" заявила, что в 1999 году в Азербайджане был принят Закон о социальной защите детей, оставшихся без родительского попечения и сирот. |