Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджане

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджане"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджане
Retail trade grew by 12.7 per cent in the first 10 months of 2006 in Azerbaijan, by 12.5 per cent in the Russian Federation, and by 23.4 per cent during the first half of 2006 in Turkmenistan. В Азербайджане за первые 10 месяцев 2006 года темпы роста розничной торговли составили 12,7 процента, в Российской Федерации - 12,5 процента, а в Туркменистане за первую половину 2006 года - 23,4 процента.
The Business Activity Act sets forth the principles for business activity in Azerbaijan and establishes the rights and obligations of economic actors, the forms and modalities of State protection and promotion of business, and the relationship between entrepreneurs and government bodies. Закон «О предпринимательской деятельности» определяет принципы предпринимательства в Азербайджане, устанавливает права и обязанности субъектов предпринимательской деятельности, формы и методы ее государственной защиты и поощрения, взаимоотношения предпринимателей с государственными органами.
Consultative meetings for the establishment of a regional knowledge network of telecentres were held in Azerbaijan and in Bangkok, culminating in the establishment of the Network of Telecentres in Central Asia and the Asia Pacific Telecentre Network. В Азербайджане и Бангкоке были проведены консультативные совещания по созданию региональных информационных сетей телецентров, по результатам которых были созданы Центральноазиатская сеть телецентров и Азиатско-Тихоокеанская сеть телецентров.
For instance, owing to the lack of resources, in Azerbaijan only 70 per cent of the planned air pollution samples and 45 per cent of the planned precipitation samples were taken in 2003. Например, из-за дефицита ресурсов в Азербайджане в 2003 году было проведено лишь 70% запланированных пробоотборов для измерения загрязнения воздуха и 45% запланированных пробоотборов дождевых осадков.
In late 2011, ESCAP organized several workshops, including the Regional Expert Group Meeting on Progress in Road Safety Improvement in Asia and the Pacific, focusing on road safety data systems, as well as national workshops in Azerbaijan and the Lao People's Democratic Republic. В конце 2011 года ЭСКАТО организовала несколько практикумов, включая Региональное совещание группы экспертов по вопросу о прогрессе в улучшении состояния дорожной безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, посвященное системам сбора данных о дорожной безопасности, а также национальные практикумы в Азербайджане и Лаосской Народно-Демократической Республике.
(a) Providing a legislative framework that requires companies domiciled in Azerbaijan to pay particular attention to respecting child rights, particularly those companies involved in the extractive and cotton-producing industries; а) создания законодательных рамок, которые требуют от компаний, зарегистрированных в Азербайджане, уделять особое внимание соблюдению прав ребенка, в частности от тех из них, которые работают в добывающей промышленности и хлопководстве;
Noting that 2013 had been declared the year of ICT in Azerbaijan, he said that his country had one of the world's highest number of mobile phone users and Internet users had increased to 70 per 100 inhabitants in 2012. Отмечая, что 2013 год был объявлен годом ИКТ в Азербайджане, оратор говорит, что страна имеет одно из самых высоких в мире число пользователей мобильных телефонов, а доля пользователей интернета в 2012 году возросла до 70 на 100 жителей.
The organization participated in the general elections in Kazakhstan in August 2007, the presidential election in Uzbekistan in December 2007 and the presidential election in Azerbaijan in October 2008 as an observer NGO under the coordination of the United Nations. В качестве наблюдателя от НПО организация под координирующим началом Организации Объединенных Наций следила за проведением всеобщих выборов в Казахстане в августе 2007 года, президентских выборов в Узбекистане в декабре 2007 года и президентских выборов в Азербайджане в октябре 2008 года.
Further to its twenty-eighth session, the Committee is expected to continue its consideration of the information it has gathered regarding activities proposed in Azerbaijan, Lithuania, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 7. Structure, functions and operating rules Ожидается, что в порядке продолжения своей работы, начатой на двадцать восьмой сессии, Комитет продолжит рассмотрение, собранной им информации, касающейся деятельности, предлагаемой в Азербайджане, Литве, Украине и в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
The attempts led to an official invitation for the ECE secretariat to participate in the twelfth Annual Meeting of the Inter-state Council on Industrial Safety to be held on 16 and 17 September 2014 in Azerbaijan, which the secretariat accepted. В результате этих усилий секретариат ЕЭК получил официальное приглашение принять участие в работе двенадцатого ежегодного заседания Межгосударственного совета по промышленной безопасности, которое состоится 16-17 сентября 2014 года в Азербайджане, и секретариат принял это приглашение.
Agreement with the Environment Agency Austria to allow for the experts of the EMEP Centre for Emission Inventories and Projections to prepare and facilitate the workshops in Georgia, Azerbaijan and Uzbekistan Соглашение с Управлением по охране окружающей среды Австрии в целях подготовки и проведения семинаров в Грузии, Азербайджане и Узбекистане экспертами из центра по кадастрам и прогнозам выбросов ЕМЕП
It participated in meetings of the Internet Governance Forum, including: in Sharm El Sheikh, Egypt, in 2009; in Lithuania in 2010, in Kenya in 2011; and in Azerbaijan in 2012. Общество участвовало в совещаниях Форума по вопросам управления интернетом, включая совещания, состоявшиеся в Шарм-эш-Шейхе (Египет) в 2009 году, в Литве в 2010 году, в Кении в 2011 году и в Азербайджане в 2012 году.
In collaboration with UNICEF Azerbaijan and the Ombudsman's Office, it provided support to the Ombudsman's Office in 2012 and 2013 В 2012 и 2013 годах в сотрудничестве с ЮНИСЕФ в Азербайджане и Канцелярией Омбудсмена она оказывала поддержку Канцелярии Омбудсмена.
The Strategy is based on the situational analysis in the Reproductive Health sphere in Azerbaijan over the period of 2005-2006, as well as the results of the first National Reproductive Health Strategy (2001-2006). Стратегия основана на ситуационном анализе в сфере репродуктивного здоровья в Азербайджане за период 2005 - 2006 годов, а также на результатах реализации первой Национальной стратегии в области репродуктивного здоровья (2001 - 2006 годы).
Landmine survivor assistance. UNICEF supports landmine survivor assistance in three countries (Azerbaijan, the Russian Federation (Chechnya) and the Lao People's Democratic Republic). Помощь выжившим после взрыва мин. ЮНИСЕФ оказывает поддержку предоставлению помощи выжившим после взрыва мин в трех странах (Азербайджане, Российской Федерации (Чечне) и Лаосской Народно-Демократической Республике).
We believe that bringing the matter to the international community through the General Assembly will facilitate the resolution of conflicts in Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova, and will not, as some fear, undermine the existing mechanisms to negotiate settlement of these conflicts. Мы полагаем, что вынесение этого вопроса на рассмотрение международного сообщества через Генеральную Ассамблею будет содействовать урегулированию конфликтов в Азербайджане, Грузии и Республики Молдова и не будет подрывать, как опасаются некоторые, существующие механизмы по урегулированию этих конфликтов путем переговоров.
1996- Consultant in the cooperation activities of the Council of Europe and independent expert in projects aimed to promote gender equality in Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Moldova, Ukraine, Serbia and Montenegro Консультант Совета Европы по вопросам сотрудничества и независимый эксперт по проектам, нацеленным на поощрение гендерного равенства в Армении, Азербайджане, Боснии и Герцеговине, Молдове, Украине, Сербии и Черногории
Rebecca Ruth Gould notes, that in most of the books on Persian literature published in Azerbaijan the significance of Persian poets born in the territory of the South Caucasus, among them Khaqani Shirvani or Nizami Ganjavi, boils down to the project of enhancing the ethnic prestige. Специалист по персидской литературе Ребекка Гулд отмечает, что в большинстве книг о персидской литературе, опубликованных в Азербайджане, значение персидских поэтов, родившихся на территории Кавказа, таких как Хагани Ширвани или Низами Гянджеви, сводится к проекту повышения этнического престижа.
Azerbaijan has a total of 47 television channels, of which 4 are public television channels and 43 are private television channels of which 12 are national television channels and 31 regional television channels. В Азербайджане насчитывается в общей сложности 47 телевизионных каналов, из которых 4 являются общественными телеканалами, а 43 являются частными телевизионными каналами, из них 12 - национальные телеканалы и 31 региональных телевизионных каналов.
The Committee is the central executive organ exercising implementation state policy and regulation on real estate management and its privatization, as well as is responsible for involving investments, controlling use and protection of lands, and conducting state registration and cadaster of real estate in Azerbaijan. Комитет является центральным исполнительным органом, осуществляющим реализацию государственной политики и регулирования по управлению недвижимым имуществом и его приватизации, а также отвечает за привлечение инвестиций, контроль за использованием и охраной земель, а также проведение государственной регистрации и кадастра недвижимости в Азербайджане.
The six-part documentary 'History of Our Security' (2009) was the first frank, extensive account of the history of the security bodies in Azerbaijan from 1918 to the present day. 6-серийный документальный фильм «История нашей безопасности» (2009) - это первое объемное и откровенное повествование об истории органов безопасности в Азербайджане, охватывающее период с 1918 года по сей день.
State Migration Service deals with citizenship applications, Issuing permits for foreigners and stateless persons to live temporarily in Azerbaijan, prolonging temporary residence permit of foreigners and stateless persons, conferring immigrant or refugee status to foreigners. Государственная миграционная служба занимается заявками на гражданство, выдавая разрешение иностранцам и лицам без гражданства временно проживать в Азербайджане, продлевая временный вид на жительство иностранцев и лиц без гражданства, предоставляя иммигрантам или беженцам статус иностранцев.
Unless the Azerbaijani Government meets those demands, the Government of the Republic of Armenia will seriously consider suspending all negotiations currently under way on the Nagorny Karabakh conflict and will hold Azerbaijan responsible for the consequences resulting from the breakup of the negotiations. Если правительство Азербайджана не выполнит эти требования, правительство Республики Армения серьезным образом рассмотрит вопрос о приостановке всех ведущихся в настоящее время переговоров по конфликту в Нагорном Карабахе и будет считать, что ответственность за последствия, обусловленные прекращением переговоров, лежит на Азербайджане.
In a few countries relevant norms are contained in laws on secrecy, whereas in others laws are in place that specifically address access to information and/or environmental information (Armenia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Tajikistan). В нескольких странах соответствующие нормы содержатся в законах об информации, представляющей тайну, в то время как в других приняты законы, которые непосредственно регулируют доступ к информации и/или экологической информации (в Азербайджане, Армении, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане).
(a) Expresses its appreciation to the Commission for organizing seminars and briefing missions in Armenia, Azerbaijan, Botswana, China, Colombia, the Czech Republic, Georgia, Kenya, Namibia, Panama, Uzbekistan and Zimbabwe; а) выражает свою признательность Комиссии за организацию семинаров и информационных миссий в Азербайджане, Армении, Ботсване, Грузии, Зимбабве, Кении, Китае, Колумбии, Намибии, Панаме, Узбекистане и Чешской Республике;