| Shelters are available and are currently being used in Azerbaijan. | В настоящее время такие приюты созданы и действуют в Азербайджане. |
| However, Azerbaijan requires 14 documents for importing, while Kazakhstan requires 10 for exporting. | В то же время в Азербайджане для импорта требуются 14 документов, а в Казахстане для экспорта - 10. |
| We can say that the education level in Azerbaijan was higher during the period of the Soviet Union. | Можно сказать, что уровень образования в Азербайджане был выше во времена Советского Союза. |
| As a consequence, the Fund is a champion of the Goals in Azerbaijan among civil society organizations. | В результате этого Фонд активно выступает за достижение этих целей в Азербайджане в числе других организаций гражданского общества. |
| Conferences and events organized by the United Nations offices in Azerbaijan are sometimes held in the conference hall of the organization. | Учреждения Организации Объединенных Наций в Азербайджане иногда проводят свои конференции и мероприятия в конференц-зале организации. |
| Leaders of denominations, religious figures, ambassadors of foreign countries and representatives of international organizations in Azerbaijan took part. | В мероприятии участвовали руководители конфессий, религиозные деятели, послы зарубежных стран и представители международных организаций в Азербайджане. |
| UNEP has also initiated a scoping study on priority areas for green economy programmes in Azerbaijan. | Кроме того, ЮНЕП начала предварительное исследование по приоритетным направлениям программ "зеленой экономики" в Азербайджане. |
| Training on witness protection was provided to Argentina, Azerbaijan and Kenya. | В Аргентине, Азербайджане и Кении было проведено обучение в области защиты свидетелей. |
| Under domestic legislation, foreigners and stateless persons living permanently in Azerbaijan enjoyed the same entitlement to State housing as Azerbaijani citizens. | Согласно внутреннему законодательству, иностранцы и лица без гражданства, постоянно проживающие в Азербайджане, пользуются теми же правами на обеспечение государственным жильём, что и граждане Азербайджана. |
| Most complaints to the Ombudsman concerned the exercise of the economic, social and cultural rights of stateless persons resident in Azerbaijan. | Большинство жалоб, поступающих омбудсмену, касаются осуществления экономических, социальных и культурных прав лиц без гражданства, проживающих в Азербайджане. |
| Most ethnic Armenians in Azerbaijan were children of mixed marriages and were represented in all sectors of life, including public administration. | Большинство этнических армян в Азербайджане были детьми от смешанных браков, и они были представлены во всех сферах жизнедеятельности, в том числе в государственном управлении. |
| Foreign and stateless persons had the right under the Constitution to live and work in Azerbaijan. | Согласно Конституции иностранные граждане и лица без гражданства имеют право проживать и заниматься трудовой деятельностью в Азербайджане. |
| During their residence in Azerbaijan, foreign nationals enjoyed all labour rights on an equal footing with Azerbaijani citizens. | В ходе своего проживания в Азербайджане иностранные граждане пользуются всеми трудовыми правами на равных с гражданами Азербайджана. |
| While some countries lacked the resources or know-how to collect such information and to keep reliable statistics, that was not the case for Azerbaijan. | В то время как некоторые страны испытывают нехватку ресурсов или знаний для сбора такой информации и составления достоверной статистики, того же нельзя сказать об Азербайджане. |
| He would like to know whether ethnic Azerbaijanis holding Georgian nationality and working in Azerbaijan were considered as migrant workers. | Ему хотелось бы знать, относится ли к категории трудящихся-мигрантов этнические азербайджанцы с грузинскими паспортами, которые работают в Азербайджане. |
| Mr. BRILLANTES asked for examples of best practices in promoting religious tolerance and harmony in Azerbaijan. | Г-н БРИЛЬЯНТЕС просит привести примеры лучшей практики в продвижении религиозной терпимости и гармонии в Азербайджане. |
| Illegal migrants in Azerbaijan were accorded the same general rights and freedoms as legal migrants and Azerbaijani citizens. | Незаконные мигранты в Азербайджане обладают теми же общими правами и свободами, что и законные мигранты и граждане Азербайджана. |
| A great deal had occurred in Azerbaijan since the submission of the report in 2007. | За период прошедший с представления доклада в 2007 году в Азербайджане произошли большие изменения. |
| He also noted that the report indicated that more than 100,000 migrants from Georgia were living in Azerbaijan. | Из доклада он почерпнул также, что в Азербайджане проживает более 100000 мигрантов из Грузии. |
| Similar projects are planned for Azerbaijan, Kazakhstan and Ukraine. | Аналогичные проекты планируется осуществить в Азербайджане, Казахстане и Украине. |
| In Azerbaijan, these policy efforts have contributed to the improvement of many indicators related to the use of ICT. | В Азербайджане прилагаемые на уровне политики усилия способствовали повышению многих показателей, отражающих применение ИКТ. |
| Census data show significant disparities in the distribution of employed men and women in different economic activities in Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan. | Как показывают материалы переписи, в Азербайджане, Беларуси, Казахстане и Кыргызстане существуют значительные диспропорции в распределении занятых мужчин и женщин по отдельным видам экономической деятельности. |
| Presentation on the Swiss-organized programme on Environmental Impact Assessment in Central Asia and Azerbaijan. | Представление организованной Швейцарией программы по оценке воздействия на окружающую среду в Центральной Азии и Азербайджане. |
| Pilot project in Azerbaijan: 2012 - 2013. | Экспериментальный проект в Азербайджане: 2012-2013 годы. |
| He concludes that, for him, domestic remedies in Azerbaijan are unavailable. | В итоге он делает вывод о том, что не имеет средств правовой защиты в Азербайджане. |