On the other hand, declines in this indicator were registered in Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Pakistan and Serbia. |
С другой стороны, снижение этого показателя отмечается в Азербайджане, Албании, Боснии и Герцеговине, Пакистане и Сербии. |
For the "Other" region, Azerbaijan is the largest emitter (45 per cent). |
Что касается такого региона, как "другие страны", то самый значительный объем выбросов отмечается в Азербайджане (45%). |
Just recently he was named the "Man of the Year" by a political party in Azerbaijan. |
Недавно одной из политических партий в Азербайджане он был назван «человеком года». |
One outcome of the reforms to the correctional system was to grant human rights organizations access to places of detention in Azerbaijan. |
Следствием реформ, проводимых в пенитенциарной системе, явилось объявление мест лишения свободы в Азербайджане открытыми для правозащитных организаций. |
Azerbaijan's data show that there were no measurements of ODS consumption in 1995 and 2000-2005. |
Данные Азербайджана свидетельствуют о том, что в Азербайджане в 1995 и в период 2000-2005 годов потребление ОРВ не определялось. |
In Azerbaijan, there was only one correctional establishment for minors and 54 minors were currently held there. |
В Азербайджане есть только один исправительный центр для несовершеннолетних, и в настоящее время там содержатся 54 человека. |
Workshops on legislation and implementing practice related to extradition and mutual legal assistance in drug cases were held in Azerbaijan, Georgia and Armenia. |
В Азербайджане, Грузии и Армении были проведены практикумы по вопросам законодательства и практики его осуществления в связи с выдачей и взаимной правовой помощью по делам, связанным с наркотиками. |
Any kind of weapon produced in Azerbaijan, or imported into the Republic, must be certified. |
Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован. |
Azerbaijan has no financial intelligence unit. |
В Азербайджане отсутствует Служба финансовой разведки. |
No criminal cases have been brought against non-profit organizations in Azerbaijan on grounds of their possible involvement in the financing of terrorism. |
В Азербайджане не было возбуждено уголовных дел против некоммерческих организаций на основании их возможного участия в финансировании терроризма. |
1.20 Azerbaijan currently has a computerized passport system giving it strict control over the issuance and registration of passports. |
В настоящее время в Азербайджане существует Национальная Автоматизированная Паспортная Система, позволяющая вести строгий учет выдачи и регистрации паспортов. |
At present no weapons or explosives are manufactured in Azerbaijan. |
В настоящее время в Азербайджане не производится оружия и взрывчатых веществ. |
Women still faced gender wage gaps in Thailand and in Azerbaijan, particularly in sectors which employed large numbers of women. |
В Таиланде и Азербайджане женщины по-прежнему сталкиваются с отставанием в заработной плате, особенно в секторах, где занято много женщин. |
Total air pollutants emitted by stationary and mobile sources have declined since the 1990s in Azerbaijan as well. |
В Азербайджане, начиная с 1990-х гг., общий уровень выбросов загрязняющих веществ из стационарных и мобильных источников также уменьшался. |
Women in Azerbaijan are largely to be found in lower and middle management. |
Женщины в Азербайджане представлены в основном в низшем и среднем звеньях управления. |
Unfortunately, traditional religious practice in Azerbaijan does not always make it possible to assert equality of rights between men and women. |
Традиционные религиозные практики в Азербайджане, к сожалению, не всегда способствует утверждению равноправия между мужчинами и женщинами. |
There are over 40 political parties active in Azerbaijan, including some that are not registered with the Ministry of Justice. |
В Азербайджане действуют свыше 40 политических партий, в том числе не зарегистрированных Министерством Юстиции. |
The first trade unions in Azerbaijan were founded in 1905 and women became members on equal terms with men. |
Первые Профессиональные союзы в Азербайджане были созданы в 1905 году, куда наравне с мужчинами входили и женщины. |
Azerbaijan is also conducting research and developing programmes in this area. |
В этом направлении и в Азербайджане проводятся исследования и разрабатываются программы. |
In Azerbaijan, UNDP played a lead role in helping the UNCT formulate the UNDAF in alignment with MDG targets. |
В Азербайджане ПРООН играет ведущую роль в оказании СГООН содействия в формулировании РПООНПР в увязке с показателями достижения ЦРДТ. |
In Azerbaijan, a Special Police Unit had also been created to deal with cases of trafficking. |
В Азербайджане для расследования дел, связанных с торговлей людьми, создано специальное подразделение полиции. |
Apart from the environmental statistical yearbook, there is no comprehensive environmental publication published in Azerbaijan on a regular basis, however. |
Вместе с тем, помимо ежегодного статистического справочника по окружающей среде, никаких всеобъемлющих публикаций по экологической тематике в Азербайджане на регулярной основе не издается. |
Data were collected in six interested countries: Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan. |
Данные собирались в шести заинтересованных странах: Азербайджане, Беларуси, Грузии, Кыргызстане, Российской Федерации и Таджикистане. |
In that connection, he asked what the common understanding of the term "racial discrimination" was in Azerbaijan. |
В этой связи выступающий хотел бы узнать, что именно подразумевается под термином "расовая дискриминация" в Азербайджане. |
They had been in Azerbaijan for many years but reportedly their conditions had deteriorated of late. |
Они находятся в Азербайджане в течение многих лет, однако, согласно сообщениям, их положение за последнее время ухудшилось. |