"VneshExpertService" Consulting Company was established back in 1991 becoming the first national consulting company in Azerbaijan. |
История консалтинга в Азербайджане - это и наша история, а началась она в 1991 году, когда была официально зарегистрирована первая национальная консалтинговая компания. |
Parliamentary elections were held in Azerbaijan on 5 November 2000, although a re-run had to be held in 11 constituencies on 7 January 2001 due to "massive irregularities". |
Парламентские выборы прошли в Азербайджане 5 ноября 2000 года, хотя повторное голосование пришлось провести в 11 избирательных округах 7 января 2001 года в связи с "массовыми нарушениями". результатом выборов стала победа партии "Ени Азербайджан", которая завоевала 75 из 125 мест. |
CARE Canada has recently established its presence in Azerbaijan, with distribution activities centred in Mingachevir, and will become the main implementing partner of WFP for most future consignments. |
ОАБО (Канада) недавно открыла свое отделение в Азербайджане, деятельность по распределению которого главным образом сосредоточена в Мингачевире; эта организация станет основным партнером МПП в том, что касается поставки большинства будущих грузов. |
It is worth noting that the internally displaced, in view of their large number, represent a potentially significant political force in Azerbaijan. |
Следует отметить тот факт, что группы перемещенного внутри страны населения, принимая во внимание их многочисленность, потенциально представляют собой значительную политическую силу в Азербайджане. |
Human Rights Watch concluded that the Armenian army troop involvement in Azerbaijan made Armenia a party to the conflict and made the war an international armed conflict involving these two states. |
«Хьюман райтс уотч» пришла к выводу о том, что участие войск армянской армии в Азербайджане делает Армению стороной в конфликте и превращает эту войну в международный вооруженный конфликт с участием этих двух государств. |
Conscience and Peace Tax International stated that Azerbaijan has to date not introduced legislation to implement the Constitutional provision allowing for conscientious objection to obligatory military service. |
Международная организация за направление налоговых сборов на защиту свободы совести и укрепление мира заявила, что в Азербайджане до сих пор не принято никакого законодательства по исполнению конституционного положения, позволяющего гражданам отказываться от обязательной военной службы по соображениям совести29. |
Her Government planned further to strengthen its cooperation with the United Nations and other international bodies with a view to implementing a "great return programme" once the occupied territories of Azerbaijan were liberated. |
Г-жа Салаева, подчеркивая важность проблемы внутренне перемещенного городского населения, отмечает, что в Азербайджане продолжается осуществление планов по улучшению положения примерно 12 тыс. семей, которые все еще живут в лагерях и зданиях школ, и переселению их во вновь построенные поселки. |
However, these resources had not enabled Azerbaijan, which was beset by armed conflict, to emerge from a period of transition. |
Вместе с тем биологическое разнообразие в Азербайджане отличается своей исключительностью и представляет собой реальный потенциал, защита которого является национальной, региональной и даже общемировой задачей. |
Azerbaijan checks personal applications for a permit to legally possess firearms against a national "blacklist" produced by the Ministry of the Interior and the National Security Service. |
В Азербайджане заявки граждан на получение разрешения на законных основаниях владеть огнестрельным оружием проверяются с использованием национального контрольного списка («черного списка»), подготовленного министерством внутренних дел и службой национальной безопасности. |
War propaganda by Azerbaijan and calls for a military solution to the Nagorno-Karabakh issue have been explicitly voiced lately at various levels, including at the highest level. |
С недавнего времени в Азербайджане на различных уровнях, в том числе на самом высоком, звучат заявления в духе военной пропаганды и призывы к силовому решению вопроса о Нагорном Карабахе. |
The proportion of refugees and displaced persons in Azerbaijan, including many children, was among the highest in the world. |
Соотношение числа находящихся в Азербайджане беженцев и перемещенных лиц, среди которых очень много детей, и общей численности населения является одним из самых высоких в мире. |
They reiterate their previous arguments, and reaffirm that E.J.'s account of the events in Azerbaijan was consistent throughout the asylum process and never questioned by the authorities. |
Они вновь изложили ранее приведенные доводы и еще раз подтвердили, что Э.Д. был последовательным в изложении событий в Азербайджане на протяжении всего процесса рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища и что власти никогда не ставили его утверждения под сомнение. |
The law prohibited persons who had studied abroad from holding religious ceremonies, which posed problems in particular for minorities, since often no one from their community had studied in Azerbaijan. |
Закон запрещает лицам, обучавшимся за рубежом, проводить религиозные службы, что создает проблему, в частности, для меньшинств; действительно, зачастую в их общине нет никого, кто получил бы образование в Азербайджане. |
Journalists choose Azercell as the most transparent company of Azerbaijan. |
В связи с началом летнего сезона Azercell организовал не имеющую аналогов в Азербайджане, беспрецендентную выигрышную кампанию! |
Since 1996, the Thames Insurance Group has been one of the main insurers on the insurance market in Azerbaijan. |
Thames Insurance Group осуществляет свою деятельность на страховом рынке Азербайджанской Республики начиная с 1996 года и является одной из первых страховых компаний в Азербайджане. Thames Insurance Group является совместной Англо-Азербайджанской страховой компанией и имеет своих акционеров в обеих странах. |
In February 2015 the Centre organised ECIS International Teacher Certificate Programme courses with The European Council of International Schools for the first time in Azerbaijan. |
В феврале 2015 года Центр впервые в Азербайджане совместно с ESIC (European Council of International Schools) (Международный Совет Школ Европы), были организованы курсы ESIC (Программа Международного Сертификата Преподавателей \ ESIC International Teacher Certificate). |
Suspension of Matthew Bryza's appointment to the post of the U.S. Ambassador to Azerbaijan is connected with the difficulty to have his candidacy approved in U.S. Congress, Azerbaijani Turan news agency reports, referring to informed diplomatic source. |
Задержка относительно назначения Мэтью Брайзы на должность Чрезвычайного и Полномочного посла США в Азербайджане связана с трудностями проведения его кандидатуры через Конгресс США. |
The company was formerly known as SOA Kredit, a non-banking credit organization operating in the Micro and SME (MSME) financial services market in Azerbaijan since 1999. |
Компания называлась SOA Kredit, это была не-банковская кредитная организация, которая проводила операции с кредитами в Азербайджане с 1999 года. |
Bank-financed adjustment operations in Armenia, Azerbaijan, Georgia, and the Russian Federation are increasing payment rates in power-sector and energy-sector public utilities. |
Финансируемые Банком мероприятия по структурной перестройке в Азербайджане, Армении, Грузии и Российской Федерации ведут к снижению масштабов неплатежей за пользование продукцией и услугами топливно-энергетического сектора. |
This was for instance the case in Armenia, Azerbaijan and Moldova during the late 1990s, when many tenants heated their houses at survival levels only. |
Такая ситуация, к примеру, наблюдалась в Азербайджане, Армении и Молдове в конце 1990х годов, когда многие жильцы поддерживали в своих домах температуру, достаточную только для того, чтобы не замерзнуть. |
OSCE Minsk Group, European Council and other international organizations are indifferent to the events that took place in Karabakh, according to "novosti.az" deputy of Azerbaijan's Mili Mejlis Rabiyat Aslanova said. |
Вечером 30-го августа, примерно в 23.00 по бакинскому времени, неизвестные напали на известного в Азербайджане спортивного журналиста Расула Шукюрсоя. |
The national and religious occasions of all the religious confessions are widely celebrated in Azerbaijan and the President of the country publicly extends his greetings once a year to each of them. |
В Азербайджане широко отмечаются национально-религиозные праздники всех религиозных конфессий, а Президент страны по каждому отдельному случаю ежегодно выступает с соответствующими обращениями. |
In 1901, the first girls' school in the Caucasus opened in Azerbaijan, in Baku; this was a major step forward in ensuring equal rights for women. |
В 1901 году впервые на Кавказе в Азербайджане, в Баку была открыта школа для девушек. |
The team of international experts will finalize the land administration report on Azerbaijan by the end of 2006. Latvia is expected to be the next country to undertake a land administration review. |
К концу 2006 года группа международных экспертов завершит подготовку доклада об управлении земельными ресурсами в Азербайджане. |
Azerbaijan, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Georgia, Romania and Uzbekistan have remittance inflows that amount to above 3 per cent of GDP. |
В Азербайджане, Болгарии, бывшей югославской Республике Македония, Грузии, Румынии и Узбекистане они превышают З процента от ВВП. |