| He headed the creation process of Internet infrastructure in Azerbaijan. | Руководил созданием инфраструктуры Интернета в Азербайджане. |
| During the Soviet rule of Azerbaijan, new hospitals and pharmacies were built. | При Советской власти в Азербайджане были построены новые больницы и аптеки. |
| Throughout the Soviet rule, the social insurance and pensions to citizens in Azerbaijan were provided by the state. | При советской власти социальное страхование и пенсионное обеспечение граждан в Азербайджане обеспечивались государством. |
| Since 1 May 2008, the Convention is in force in Azerbaijan. | С 1 мая 2008 года в Азербайджане действует Конвенция. |
| There has also been numerous acts of vandalism against the Armenian Apostolic Church throughout Azerbaijan. | Были также многочисленные акты вандализма в отношении Армянской апостольской церкви в Азербайджане. |
| He is the founder of petrochemistry in Azerbaijan. | Он является основоположником нефтехимии в Азербайджане. |
| There are 3500 publication titles formally registered in Azerbaijan. | В Азербайджане официально зарегистрировано 3500 изданий. |
| Direct the development of entrepreneurship in Azerbaijan started in 1990s. | Развитие предпринимательства в Азербайджане началось в 1990-х годах. |
| Ilham Aliyev became the presidential election winner in Azerbaijan, having collected 88.73% of the vote. | Победителем президентских выборов в Азербайджане стал Ильхам Алиев, набрав 88,73% голосов. |
| Azerbaijan introduces a system of copyright laws' protection on the Internet. | В Азербайджане вводится система защиты авторских прав в информационной сети. |
| After the establishment of Soviet power in Azerbaijan in 1920, the Bolsheviks began lashing out against religion. | После установления советской власти в Азербайджане в 1920 году началась борьба большевиков с религией. |
| In 1993, UNICEF began its activity in Azerbaijan. | С 1993 года ЮНИСЕФ существует в Азербайджане. |
| Establishment of securities market in Azerbaijan dates back to the beginning of the 20th century. | Создание рынка ценных бумаг в Азербайджане восходит к началу 20 века. |
| In Azerbaijan, the Representative was struck by the sense of solidarity between the Government and the displaced. | В Азербайджане Представитель особо отметил чувство солидарности между правительством и перемещенным населением. |
| Well, there will soon be a congress of seismology in Azerbaijan. | Смотрите, в Азербайджане скоро будет сейсмологический конгресс. |
| Field coordination units will be in place by the end of August in Azerbaijan and Armenia. | В Азербайджане и Армении местные координационные отделения будут созданы к концу августа. |
| All this has created a critical situation in Azerbaijan. | Все это создало в Азербайджане критическую ситуацию. |
| That development resulted in a sudden increase in the number of displaced persons in Azerbaijan. | В результате этих событий резко возросла численность перемещенных лиц в Азербайджане. |
| Azerbaijan believes that the time has come to call things by their rightful names. | В Азербайджане считают, что настала пора назвать вещи своими именами. |
| The events in Azerbaijan, too, are a matter of deep concern to us. | События в Азербайджане также вызывают у нас глубокую обеспокоенность. |
| The current conflicts in Georgia and Azerbaijan are unequivocal proof of this. | Нынешние конфликты в Грузии и Азербайджане однозначно подтверждают это. |
| An extremely serious humanitarian situation has developed in Azerbaijan. | В Азербайджане сложилась тяжелейшая гуманитарная ситуация. |
| Economic reform in Azerbaijan and the implementation of economic projects are being carried out in active collaboration with the Bretton Woods institutions. | Экономические реформы в Азербайджане и реализация экономических проектов осуществляются в активном взаимодействии с бреттон-вудскими институтами. |
| The economic reforms carried out in Azerbaijan are aimed largely at improving the social situation of the population. | Проводимые в Азербайджане экономические реформы в значительной степени нацелены на улучшение социального положения населения. |
| Acceptance into membership of trade unions in Azerbaijan is carried out democratically, on a strictly individual basis and without compulsion. | Прием в члены профессиональных союзов в Азербайджане проводится демократическим путем, строго индивидуально, без принуждения. |