Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджане

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджане"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджане
One may refer by way of example to two social film festivals in Khuzestan, two family film festivals in West Azerbaijan, and two comedy film festivals in Chaharmahal and Bakhtiari. В качестве примера можно упомянуть два фестиваля социального кино в Хузистане, два фестиваля семейного кино в Западном Азербайджане и два фестиваля комедийных фильмов в Чехармехаль и Бахтиария.
In Azerbaijan, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, the Great Lakes Region, Liberia, the Middle East, Nepal, Northern Ireland and Somalia, for example, women have worked collaboratively across ethnic and religious lines to make valuable contributions to peace processes. Например, в Азербайджане, Колумбии, Демократической Республике Конго, в районе Великих озер, в Либерии, на Ближнем Востоке, в Непале, Северной Ирландии и Сомали женщины, преодолевая этнические и религиозные барьеры, сотрудничают, внося ценный вклад в мирные процессы.
The United Nations Office on Drugs and Crime provided training on pre-trial investigation and adjudication of drug-related cases for judges in Armenia and Georgia and, together with the Organization for Security and Cooperation in Europe, in Azerbaijan. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовало учебные занятия по ведению предварительного следствия и вынесению судебных решений по делам, связанным с наркотиками, для судей в Армении и Грузии и, совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, в Азербайджане.
The highest mortality rates in EECCA countries are in the Russian Federation, where mortality has reached 20.0 per 100000 population, Belarus, Ukraine, Kazakhstan and the Republic of Moldova, and the lowest in Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan. Наиболее высокие показатели смертности среди стран ВЕКЦА зарегистрированы в Российской Федерации - 20,0 на 100000, затем следуют Беларусь, Украина, Казахстан и Республика Молдова; самые низкие - в Армении, Азербайджане, Грузии и Таджикистане.
In Azerbaijan, a database of women in leadership positions was established; and Maldives published a directory on women in leadership positions in Government. В Азербайджане была создана база данных о женщинах, занимающих руководящие должности; на Мальдивских Островах был издан справочник с информацией о женщинах, занимающих руководящие должности в правительстве.
The Committee expresses its concern that asylum-seekers, refugees, stateless persons, displaced persons and long-term residents residing in Azerbaijan experience discrimination in the areas of employment, education, housing and health (art. 5). Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что просители убежища, беженцы, лица без гражданства, перемещенные лица и лица, длительное время проживающие в Азербайджане, подвергаются дискриминации в таких областях, как занятость, образование, жилье и здравоохранение (статья 5).
In relation to the status of women in Azerbaijan, he noted that the Constitution established equality between men and women and protected the rights and freedoms of all citizens, regardless of their gender, language, religion, race or ethnic origin. В отношении статуса женщин в Азербайджане г-н Мусаев указывает, что Конституция закрепляет равенство между мужчинами и женщинами и защищает права и свободы всех граждан независимо от их пола, языка, религии, расы и их этнического происхождения.
The following children's organizations, including charities, have been founded and are operating in Azerbaijan (the year of foundation appears in parentheses): В целом, в Азербайджане созданы и действуют следующие детские организации, в том числе благотворительные (в скобках указана дата учреждения):
The Committee urges the State party to continue taking necessary measures in accordance with article 5 of the Convention to ensure equal opportunities for full enjoyment of their economic, social and cultural rights by asylum-seekers, refugees, stateless persons, displaced persons and long-term residents of Azerbaijan. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать принимать необходимые меры в соответствии со статьей 5 Конвенции для обеспечения равных возможностей для осуществления экономических, социальных и культурных права просителей убежища, беженцев, лиц без гражданства, перемещенных лиц и лиц, проживающих длительное время в Азербайджане.
The Commission currently funds biosafety and biosecurity projects in Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan, in cooperation with the United States and Canada. Комиссия в настоящее время финансирует проекты в области биобезопасности и биозащиты в Азербайджане, Грузии, Республике Молдова, Узбекистане и Украине в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки и Канадой.
The development of Azerbaijan's oil and gas resources and their delivery through the East-West energy corridor provided a solid foundation for sustainable economic growth and for the stability of the region, and was also helping to diversify the energy supplies and energy security of European countries. Разработка ресурсов нефти и газа в Азербайджане, а также их транспортировка по энергетическому коридору Восток-Запад создает прочную основу для устойчивого экономического роста, а также для стабильности в регионе и способствует диверсификации источников энергии и повышению энергетической безопасности европейских стран.
In Azerbaijan, more than 20 laws and by-laws have been enacted to regulate the migration process, most notably the laws on migration and labour migration. В Азербайджане действует свыше 20 законов и нормативных актов, призванных регулировать миграционные процессы, в частности, закон о миграции и закон о трудовой миграции.
Intensified oversight to ensure strict adherence to passport and registration procedures, and monitoring of aliens who are temporarily or permanently resident in Azerbaijan; усилен контроль за строгим соблюдением положений паспортного и регистрационного режимов, а также контроль за временно или постоянно находящимися в Азербайджане иностранными лицами;
The main factors creating favorable conditions for human trafficking in Azerbaijan include economic insecurity of population, in particular women and girls, illegal migration, fear of victims apply to appropriate bodies, difficulties in identification of victims, disorder in family relations etc. К числу основных факторов, способствующих созданию благоприятных условий для торговли людьми в Азербайджане, относятся экономическая уязвимость населения, в частности женщин и девочек, нелегальная миграция, боязнь жертв обратиться в соответствующие органы, трудности с выявлением жертв, неустроенность семейных отношений и т.д.
In Azerbaijan the status of women in the labor market is lower comparing to men due to some factors such as the social division of labour on the basis of profession, earnings and unemployment. В Азербайджане женщины имеют на рынке труда более низкий статус по сравнению с мужчинами в силу ряда факторов, таких, как социальное разграничение труда по профессиональному признаку, уровней заработка и безработицы.
2003- Consultant in the UNIFEM projects in Moldova, Georgia and Azerbaijan aimed to foster an enabling environment that encourages the development and implementation of de jure and de facto gender equality Консультант по линии проектов ЮНИФЕМ в Молдове, Грузии и Азербайджане, которые нацелены на содействие созданию благоприятных условий, способствующих развитию и достижению гендерного равенства де-юре и де-факто
The tar, as a part of mugham trio and as a solo, to date, continues to play a crucial role in the art of mugam, traditional and popular in Azerbaijan. Нужно отметить, что тар, как в составе мугамного трио, так и в сольном качестве, до настоящего времени продолжает играть исключительную роль в мугамном искусстве, традиционном и популярном в Азербайджане.
It also undertook operational reviews in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Somalia, Sri Lanka and Sudan, to assess the appropriateness of specific operational strategies with particular focus on finding solutions to refugee problems, and the effectiveness of UNHCR's partnerships with other organizations. Помимо этого оно провело обзоры операций в Азербайджане, Армении, Грузии, Сомали, Судане и Шри-Ланке для оценки приемлемости конкретных оперативных стратегий с заострением внимания на поиске решений проблем беженцев и эффективности партнерства УВКБ с другими организациями.
They reported on doing so at least once a year (Bulgaria, Czech Republic, Latvia, Lithuania, Portugal, Republic of Moldova, Ukraine) or less frequently (Armenia, Azerbaijan, Belarus, France, Italy). Согласно полученной от них информации, эти доклады выходят как минимум один раз в год (в Болгарии, Латвии, Литве, Португалии, Республике Молдова, Украине и Чешской Республике) или реже (в Азербайджане, Армении, Беларуси, Италии, Франции).
OSCE indicated that its Office of the Coordinator of Economic and Environmental Affairs, in cooperation with UNODC, had organized national workshops on combating money-laundering and suppressing of the financing of terrorism in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan. ОБСЕ отметила, что Бюро Координатора деятельности ОБСЕ в области экономики и окружающей среды, действуя в сотрудничестве с УНПООН, организовало национальные практикумы по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма в Азербайджане, Армении, Грузии, Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане.
The basis of our re-branding is in the concept of transition from provisions of one type of consulting services to local and foreign companies to provision of the complex of consulting services in Azerbaijan. «В основе ребрендинга нашей компании лежит концепция перехода от оказания местным и иностранным компаниям одного вида консалтинговых услуг к оказанию комплекса консалтинговых услуг в Азербайджане.
Doctor of Historical Sciences (1941), doctoral dissertation - "Essays on the history of feudal relations in Azerbaijan and Armenia in the 16th to early 19th century." Доктор исторических наук (1941), докторская диссертация - «Очерки по истории феодальных отношений в Азербайджане и Армении в XVI - начале XIX века».
The machines are successfully functioning in all Russia regions as well as in Kazakhstan, Ukraine, Byelorussia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Lithuania, Latvia, in Eastern European countries, Asia and Middle East. Она успешно эксплуатируется во всех регионах России, в Казахстане, на Украине, в Белоруссии, Азербайджане, Киргизии, Литве, Латвии, в странах Восточной Европы, Азии и Ближнего Востока.
A large number of camps were subsequently identified: 44 camps in Azerbaijan, 158 in the Baltic States, 131 in Belarus, 119 in Northern Russia, 53 in the vicinity of Leningrad, 627 in Central Russia, 276 in Ural Mountains and 64 in Siberia. Большая часть этих лагерей была позднее идентифицирована исследователями: 44 лагеря в Азербайджане, 158 в балтийских республиках, 131 в Белоруссии, 119 на севере РСФСР, 53 в окрестностях Ленинграда, 627 в Центральной России, 276 на Урале и 64 в Сибири.
He was one of the authors and editors of the books Labor movements in Azerbaijan in the period of revolutionary upsurge (1910-1914) and Monopoly capital in the oil industry of pre-revolutionary Russia (1883-1914). Был одним из составителей и редактором книг «Монополистический капитал в нефтяной промышленности дореволюционной России (1883-1914 гг.)», «Рабочее движение в Азербайджане в годы нового революционного подъёма (1910-1914 гг.)».