Ismatilla Raimovich Ergashev (ИcMaTиллa PaиMoBич ЭpraшeB) is the ambassador of Uzbekistan to Azerbaijan. |
Исматулла Иргашев - посол Узбекистана в Азербайджане. |
In autumn 2005/spring 2006, a land administration review will be implemented in Azerbaijan in conjunction with the country profile of the housing sector. |
Осенью 2005 года/весной 2006 года в Азербайджане будет проведен обзор управления земельными ресурсами вместе с национальным обзором жилищного сектора. |
The deterioration of the Azerbaijani-Russian relations and the ensuing anti-Russian propaganda of the Popular Front played contributed to the concern of the Russian population for its future in Azerbaijan. |
Ухудшение азербайджано-российских отношений и последовавшая за этим антироссийская пропаганда Народного фронта сыграли непоследнюю роль в беспокойстве русского населения за своё будущее в Азербайджане. |
All this should be of grave concern to Western policymakers. But Azerbaijan's and Central Asia's current crises also present an opportunity. |
Об исходе выборов (в Азербайджане) будут судить по их прозрачности и отсутствию вмешательства со стороны правительства. |
There exists an opinion that in Azerbaijan the mud volcanic activity for the first time started 30 - 35mln years ago in the early Miocene. |
Считается, что грезвулканическая деятельность в Азербайджане впервые началась 30-35 млн лет назад, в раннее миоценовое время. |
In Azerbaijan, these requirements are reflected in SanPiNakc 2.1.4.559-96 "Potable water and water supplies in populated areas", which are approved by the State control authorities. |
В Азербайджане эти требования содержатся в одобренным Госстандартом СанПиНах 2.1.4.559-96 "Питьевая вода и водоснабжение населенных мест". |
In the fifth hall, prior to the war, a great attention was paid to the organization of healthcare in the Soviet Azerbaijan, the establishment of the Azerbaijan Medical University and the Doctors Improvement Institute. |
В пятом зале расположены информация об организации медицины в Советском Азербайджане довоенного периода и о создании и деятельности Азербайджанского медицинского университета и Института усовершенствования врачей. |
Date of the first test exam in Azerbaijan in 2010 announced 3/11/2010 5:43:47 PMState Student Admission Commission of Azerbaijan will start test exams on April 4 of 2010. |
Обнародована дата первого испытательного экзамена в 2010 году в Азербайджане 11.03.2010 15:20:174 апреля 2010 года Государственная комиссия по приему студентов Азербайджана начнет проведение испытательных экзаменов. |
The Canadian embassy in Ankara, also accredited to Azerbaijan, issued a statement on July 19 saying Canada would not recognize the election and that it supports Azerbaijan's territorial integrity. |
Посольство Канады в Анкаре, аккредитованное также в Азербайджане, 19 июля сделало заявление о непризнании президентских выборов, а также о том, что оно поддерживает территориальную целостность Азербайджана. |
10 years later the first professional racers begin to perform in Azerbaijan - Sabzali Museyibov and Zargarli Hussein, who later became a pioneer in the training of professional cyclists Azerbaijan. |
А спустя ещё 10 лет в Азербайджане появились первые профессиональные гонщики - Сабзали Мусейибов и Гусейн Заргарли, которые впоследствии стали и первопроходцами в подготовке профессиональных азербайджанских велосипедистов. |
Foreigners who have arrived in Azerbaijan legally and who have received an individual permit to engage in paid employment in Azerbaijan, in accordance with the procedure laid down in domestic legislation, are recognized as migrant workers. |
Иностранцы, прибывшие в Азербайджан на законном основании и получившие в порядке, установленном национальным законодательством, соответствующее индивидуальное разрешение на осуществление оплачиваемой трудовой деятельности в Азербайджане, признаются трудящимися-мигрантами. |
While living in Azerbaijan, the complainant claims he and his family had economic problems because he struggled to get a job due to his political beliefs and membership in the Azerbaijan National Party (AMIP). |
Заявитель утверждает, что, живя в Азербайджане, он и его семья испытывали экономические трудности, поскольку из-за своих политических взглядов и членства в Азербайджанской национальной партии (АМИП) он не мог устроиться на работу. |
The policy of ethnic cleansing carried out by Azerbaijan against the Armenian minority beginning in February 1998 forced 360,000 people to flee to Armenia to escape the horrific pogroms unleashed in the Azerbaijani cities of Sumgait, Gyandza and Baku and in 311 other towns in Azerbaijan. |
Политика этнических чисток, с февраля 1988 года последовательно проводившаяся в Азербайджане против армянского меньшинства, вынудила 360000 человек бежать в Армению, спасаясь от истерии погромов, захлестнувшей азербайджанские города Сумгаит, Гянджа, Баку и другие населенные пункты Азербайджана. |
"United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network; UN-NGO-IRENE Azerbaijan and Caspian Region Capacity building Meetings"; the FAY was one of the organizers of that conference, 25-28 November 2004, Baku, Azerbaijan. |
«Неофициальная региональная сеть Организации Объединенных Наций - неправительственные организации; заседания Организации Объединенных Наций-НПО-НРС, посвященные созданию потенциала в Азербайджане и региона Каспийского моря»; Фонд помощи молодежи был одним из организаторов этой конференции, состоявшейся 25 - 28 ноября в Баку, Азербайджан. |
Perhaps that is precisely why the population of Azerbaijan is so varied in ethnic and religious terms. Fortunately, in Azerbaijan, where various faiths and religious trends were propagated throughout our history, relations of tolerance were established and prevailed between various communities. |
К счастью, в Азербайджане, где распространялись различные вероисповедания и религиозные течения, во все исторические периоды складывались и доминировали толерантные отношения между различными общинами, не было зафиксировано никаких фактов ксенофобии на национальной, расовой и религиозной почве. |
Our web-servers are connected to the main high speed optic channels of communication in Azerbaijan, they are controlled by the most reliable software in the world and have the permanent assured electrical feeding. |
Наши веб-серверы подключены к главным высокоскоростным оптическим каналам связи в Азербайджане, управляются самыми надежными программными средствами в мире и имеют постоянное гарантирование электрическое питание. |
In 2004, Farid Khayrulin started up a professional digital studio, FGF, which is now firmly established at the forefront of professional advertising photography in Azerbaijan. |
За этот период фотостудия FGF, оснащенная лучшим фотооборудованием, стала признанным лидером в сфере профессиональной рекламной фотосъемки в Азербайджане. |
Yet the cult that revolved around the father figure for the nation, who governed his country like a dictator practically knows no limits in Azerbaijan. |
Однако культ, создаваемый вокруг фигуры отца нации, который правил страной как диктатор, в Азербайджане практически не знает границ. |
refugees and displaced persons in Azerbaijan (A/48/631) . 113 20 December 1993 |
Чрезвычайная международная помощь беженцам и перемещенным лицам в Азербайджане (А/48/631) |
There are also a number of private radio and television companies in Azerbaijan, and one of the State's television channels broadcasts a programme in English. |
В Азербайджане также существуют несколько частных телерадиокомпаний, имеется на государственном телеканале программа на английском языке. |
Such a practice puts the persons who are persecuted for political further noted that Russian citizens from Chechnya in Azerbaijan are left in a legal limbo. |
ЕКБРН отметила также, что российские граждане из Чечни в Азербайджане находятся в состоянии правовой неопределенности. |
In Armenia, Azerbaijan and Republic of Moldova, after accession, relevant ministries/committees were approved by the Government as the NCB. |
В Армении, Азербайджане и Республике Молдова после их присоединения к Конвенции обязанности НКО были возложены правительством на соответствующие министерства/комитеты. |
There was a huge number of journalists in Azerbaijan, and the media were prospering and freely engaging in their activities. |
Число журналистов в Азербайджане необычайно велико, их деятельность пользуется поддержкой и широко востребована средствами массовой информации. |
Nevertheless, Azerbaijan had carried out a policy of ousting Armenians from the country and assimilating the non-Azeri population. |
В период 70-летнего советского правления в Азербайджане этот регион осуществил свое право на самоуправление. |
Members of migrant workers' families have the right to seek work in accordance with the procedure laid down in the rules for engagement of foreigners for paid employment in Azerbaijan. |
Члены семьи трудящегося-мигранта имеют право трудоустраиваться в порядке, предусмотренном правилами привлечения иностранцев к оплачиваемой трудовой деятельности в Азербайджане. |