| The Department is currently negotiating partnership agreements with outlets in Kazakhstan and Azerbaijan, which will significantly extend its outreach to that part of the world. | В настоящее время Департамент проводит переговоры по заключению соглашений о партнерстве с радиостанциями в Казахстане и Азербайджане, что значительно расширит его возможности по распространению информации в этой части мира. |
| UNHCR help was also needed to promote international protection for Chechen refugees in Georgia and Azerbaijan. | Помощь УВКБ также требуется в деле усиления международной защиты чеченских беженцев в Грузии и Азербайджане. |
| At the conclusion of the mission, the Representative indicated that the situation of internal displacement in Azerbaijan is serious. | В завершение этой миссии представитель напомнил о том, что в Азербайджане сложилось серьезное положение в вопросе внутренне перемещенных лиц. |
| In Tajikistan and Azerbaijan, mine action activities take into consideration and reap benefits for men and women. | В Таджикистане и Азербайджане мероприятия, связанные с разминированием, обеспечивают учет интересов мужчин и женщин и приносят благотворные результаты для тех и других. |
| The state land cadastre being established in Azerbaijan is a unified system of databases containing legal and technical information. | Создаваемый в настоящее время в Азербайджане государственный земельный кадастр представляет собой унифицированную систему баз данных, содержащих информацию юридического и технического характера. |
| The river crosses an inter-mountainous depression, streams along the Georgian-Azerbaijan border and flows into Mingachevir reservoir in Azerbaijan. | Река пересекает межгорную котловину, протекает вдоль грузино-азербайджанской границы и впадает в Мингечуарское водохранилище в Азербайджане. |
| Before flowing into the Caspian Sea, the river divides into several branches, located both in Azerbaijan and the Russian Federation. | Перед впадением в Каспийское море река разделяется на несколько рукавов, расположенных как в Азербайджане, так и в Российской Федерации. |
| More power was given to the local authorities (municipal elections in Azerbaijan took place in 1999). | Были расширены полномочия местных органов власти (муниципальные выборы в Азербайджане прошли в 1999 году). |
| In other countries, the manufacturer pays for verification of a sample (e.g. Azerbaijan and Belarus). | В других странах за проверку образца платит производитель (например, в Азербайджане и Беларуси). |
| Indeed he has never been charged with, nor prosecuted for, any criminal offence in Azerbaijan. | В Азербайджане заявителю действительно ни разу не предъявлялись обвинения в совершении каких-либо уголовных преступлений и его ни разу не привлекали к суду. |
| In support of the appeal, they stated, that the Migration Board has misjudged the general situation in Azerbaijan. | В обоснование апелляции они заявили, что Миграционный совет неверно оценивает обстановку в Азербайджане. |
| The family had nowhere to live and no social network in Azerbaijan. | В Азербайджане его семье негде жить и не от кого ждать помощи. |
| Such studies have already been carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Guatemala, Indonesia and Sri Lanka. | Такие исследования уже проводятся в Армении, Азербайджане, Гватемале, Грузии, Индонезии и Шри-Ланке. |
| The outcome was more than predictable - a new wave of belligerent statements in Azerbaijan, false encomiums, political speculation and so on. | Результат был совершенно предсказуем: новая волна воинственных заявлений в Азербайджане, лживые восхваления, политическая спекуляция и так далее. |
| The Committee is concerned at allegations of persistent hostile attitudes on the part of the general public towards ethnic Armenians living in Azerbaijan. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу утверждений о сохраняющемся враждебном отношении населения в целом к этническим армянам, живущим в Азербайджане. |
| In Azerbaijan, the first ever survey of gender attitudes was conducted in 2005. | В Азербайджане в 2005 году был впервые проведен обзор представлений о роли мужчин и женщин. |
| It regularly prepares national reports on the implementation of the relevant ILO conventions in Azerbaijan and submits them to ILO headquarters. | Регулярно готовятся Правительственные доклады о применении в Азербайджане положений соответствующих Конвенций МОТ и представляются в штаб-квартиру МОТ. |
| Overall, around 2,500 NGOs are registered in Azerbaijan. | В целом, в Азербайджане зарегистрировано около 2500 НПО. |
| The Special Rapporteur on freedom of religion or belief reported a high level of religious tolerance and harmony in Azerbaijan. | Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений сообщил о наличии высокой степени религиозной терпимости и гармонии в Азербайджане. |
| SOSCVAA further noted that the inclusive education concept has been introduced in Azerbaijan and a special government program was developed in 2005. | Кроме того, эта организация отметила, что в Азербайджане внедрена концепция инклюзивного образования, и в 2005 году была разработана специальная правительственная программа. |
| Azerbaijan and Kazakhstan also have stabilization funds. | Стабилизационные фонды созданы также в Азербайджане и Казахстане. |
| She was one of the two author-experts of the National Plan of the Action on Gender and family issues in Azerbaijan. | Была одним из двух авторов-экспертов национального плана действий, озаглавленного «Гендерные и семейные проблемы в Азербайджане». |
| The State language of Azerbaijan is Azerbaijani. | Государственным языком в Азербайджане является азербайджанский язык. |
| In Azerbaijan, complete general education is provided in three languages - Azerbaijani, Russian and Georgian. | Полное общее образование в Азербайджане осуществляется на трех языках - азербайджанском, русском и грузинском. |
| The aim of the project is to mobilize the efforts of young people to improve the human rights situation and promote democratization in Azerbaijan. | Целью проекта является мобилизация усилий молодежи по улучшению положения по правам человека и демократизации в Азербайджане. |