Incineration with energy recovery was used in Azerbaijan, Belarus and Ukraine. |
Сжигание с извлечением энергии применяется в Азербайджане, Беларуси и Украине. |
A national Single Window was launched in Azerbaijan. |
Создание национального "единого окна" началось в Азербайджане. |
During the 8th meeting of the Oslo Group in Azerbaijan, the Group reviewed more complete drafts of the Manual chapters and provided detailed comments. |
Во время восьмого совещания Ословской группы в Азербайджане Группа рассмотрела более полные варианты глав Руководства и представила развернутые замечания. |
In 2012, Azerbaijan had installed a new laboratory for hydrobiological monitoring of rivers and lakes. |
В 2012 году в Азербайджане установлена новая лаборатория для гидробиологического мониторинга рек и озер. |
Support to delegates and capacity-building activities in Central Asia and Azerbaijan |
Оказание поддержки делегатам и деятельности по наращиванию потенциала в Центральной Азии и в Азербайджане |
Similarly, Kazakhstan and Azerbaijan charge higher annual car taxes for cars with higher engine volume. |
Аналогичным образом в Казахстане и Азербайджане установлены более высокие ежегодные налоги для автомобилей с большим рабочим объемом двигателя. |
The author fled to the Russian Federation and was subsequently removed from his official posts in Azerbaijan. |
Автор бежал в Российскую Федерацию и впоследствии был снят со всех официальных постов в Азербайджане. |
The cases of two Armenian citizens who had been detained in Azerbaijan must be investigated independently and the perpetrators must be held accountable. |
Должно быть проведено независимое расследование дел двух граждан Армении, задержанных в Азербайджане, и виновные должны понести ответственность. |
Mamikon Khojoyan had been detained earlier in 2014 in Azerbaijan in similar circumstances. |
Ранее в 2014 году в Азербайджане при схожих обстоятельствах был задержан Мамикон Ходжоян. |
In 2011, The CTR programme built secure reference laboratories for pathogen collection in Azerbaijan, Ukraine and Kazakhstan. |
В 2011 году в рамках программы УУС были построены режимные справочные лаборатории для сбора патогенов в Азербайджане, Украине и Казахстане. |
The paper introduced the results of the 2009 population census in Azerbaijan and their work towards improving gender statistics. |
В нем рассказывается о результатах переписи населения 2009 года в Азербайджане и проводимой в стране работе по совершенствованию гендерной статистики. |
Armenia made a submission to the Committee expressing concerns regarding six named oil and gas projects developed in Azerbaijan. |
Армения направила Комитету представление, в котором выражалась озабоченность в связи с шестью поименованными в нем газовыми и нефтяными проектами, разработанными в Азербайджане. |
The NPD on IWRM in Azerbaijan has been funded by the EC and OSCE. |
В Азербайджане ДНП в области КУВР финансируется ЕК и ОБСЕ. |
The Government of Switzerland supports work on water resources management in Kazakhstan, Kyrgyzstan and/or Azerbaijan. |
Правительство Швейцарии поддерживает работу по управлению водными ресурсами в Казахстане, Кыргызстане и/или Азербайджане. |
National workshops in Armenia, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Azerbaijan will take place between September and December 2014. |
В период с сентября по декабрь 2014 года в Армении, Кыргызстане, Узбекистане и Азербайджане будут проведены национальные рабочие совещания. |
In Azerbaijan and Mexico, landmark policy and law changes made the environment more conducive for family planning programmes. |
В Азербайджане и Мексике благодаря коренным изменениям в политике и законах были созданы более благоприятные условия для осуществления программ в области планирования семьи. |
The gender wage gap is particularly high in Azerbaijan, Georgia and Pakistan. |
Гендерный разрыв по зарплате особенно высок в Азербайджане, Грузии и Пакистане. |
There are 47 women and 53 men per 100 educated students in Azerbaijan. |
В Азербайджане из 100 прошедших курс обучения учащихся 47 человек приходится на женщин и 53 - на мужчин. |
The State supports entrepreneurship development in Azerbaijan by creating a favourable business environment. |
Государство поддерживает развитие предпринимательской деятельности в Азербайджане, создавая благоприятные условия для осуществления коммерческой деятельности. |
Women in rural areas need particular political attention and their concerns are very much part of the development agenda in Azerbaijan. |
Женщины в сельских районах нуждаются в особом внимании на политическом уровне, и решение их проблем занимает важное место в повестке дня в области развития в Азербайджане. |
Foreign nationals had to obtain a work permit in order to be able to work in Azerbaijan. |
Иностранным гражданам, которые хотят работать в Азербайджане, необходимо получить разрешение на работу. |
JS3 stated that civil society organizations in Azerbaijan were facing a number of unwarranted restrictions through legislation governing them. |
В СП3 отмечается, что организации гражданского общества в Азербайджане сталкиваются с рядом необоснованных ограничений на основании регулирующего их деятельность законодательства. |
Forum 18 News Service indicated in its reply that Azerbaijan continued to imprison conscientious objectors. |
В своем ответе Служба новостей организации "Форум 18" указала, что в Азербайджане отказники по соображениям совести по-прежнему подвергаются тюремному заключению. |
Nice work in Azerbaijan, by the way. |
И кстати, отлично сработала в Азербайджане. |
She was on the ground in Azerbaijan during the drone strike. |
Она была на задании в Азербайджане во время удара беспилотника. |