| However, the settling of this key problem in Azerbaijan lags behind the projects outlined and the requirements of the population. | Однако сроки решения этой ключевой проблемы в Азербайджане отстают от намеченных проектов и потребностей населения. |
| The forms of national cultural life in Azerbaijan are multifarious. | Многообразны формы национально-культурной жизни в Азербайджане. |
| Pilot testing of those instruments is currently under way in Azerbaijan. | Экспериментальная проверка этих методов проходит сейчас в Азербайджане. |
| Addressing the drug problem in Azerbaijan is one of the top priorities in our State policy. | Борьба с наркотиками в Азербайджане является одним из приоритетных направлений государственной политики. |
| This was the beginning of genocide and ethnic cleansing of Armenians from Azerbaijan. | Это стало началом геноцида и этнической чистки армян в Азербайджане. |
| Armenia itself continued to blockade the Nakhichevan region of Azerbaijan. | Армения продолжает блокаду Нахичеваньского района в Азербайджане. |
| In Azerbaijan itself, the situation only deteriorated from year to year. | В самом Азербайджане ситуация из года в год ухудшается. |
| In Azerbaijan, Christians were reportedly driven from the establishments where they were carrying out religious activities. | В Азербайджане христиан заставили освободить помещения, которые они использовали для отправления религии. |
| In Georgia and Azerbaijan, Armenian Orthodox churches are said to have been closed. | В Грузии и Азербайджане были закрыты армянские церкви. |
| Owing to the armed conflict, the economic situation in Azerbaijan was extremely unstable. | В результате вооруженного конфликта экономическое положение в Азербайджане является исключительно нестабильным. |
| Education was compulsory in Azerbaijan up to the eighth grade. | В Азербайджане действует система обязательного восьмилетнего образования. |
| Currently, the mechanism of the protection of human rights in Azerbaijan is also improving. | В настоящее время в Азербайджане также совершенствуется механизм по защите прав человека. |
| The development of cooperation in the field of democratic reforms and protection of human rights in Azerbaijan is envisaged in these documents. | В этих документах предусматривается развитие сотрудничества в области демократических реформ и защиты прав человека в Азербайджане. |
| It should be mentioned that the UNICEF office in Azerbaijan also took part in the drafting of the National Plan of Action. | Необходимо отметить, что в разработке Национального плана также принимало участие представительство ЮНИСЕФ в Азербайджане. |
| In humanitarian terms a disastrous situation has evolved in Azerbaijan. | В Азербайджане сложилась тяжелейшая гуманитарная ситуация. |
| A number of these communities were registered in the years immediately following the re-establishment of Azerbaijan's independence. | Ряд упомянутых общин были зарегистрированы уже в первые годы после восстановления независимости в Азербайджане. |
| In Azerbaijan there are also several private television and radio companies, and the State television channel shows an English language programme. | В Азербайджане также существуют несколько частных телерадиокомпаний, имеется на государственном телеканале программа на английском языке. |
| In rural Azerbaijan, social and economic existence depends on credit and barter arrangements. | В сельскохозяйственном Азербайджане социально-экономическая жизнь зависит от механизмов кредитования и бартера. |
| However, the lack of appropriate mechanisms for the protection of Armenians living in Azerbaijan had continued after independence. | Однако после обретения независимости по-прежнему отсутствуют надлежащие механизмы для защиты армян, проживающих в Азербайджане. |
| First, Armenia is to blame for the emergency humanitarian situation in Azerbaijan. | Во-первых, Армения повинна в чрезвычайной гуманитарной ситуации в Азербайджане. |
| When treatment is unavailable in Azerbaijan, the rehabilitation of persons with disabilities is organized in clinics abroad. | В случаях невозможности лечения в Азербайджане реабилитация инвалидов организуется в клиниках других стран. |
| Azerbaijan attaches considerable importance to the legal protection of folklore as a component of the nation's cultural heritage. | Важное внимание в Азербайджане уделяется правовой охране фольклора, являющегося частью культурного наследия. |
| Azerbaijan has been discussing draft legislation for the establishment of the office of the ombudsman in the country. | В Азербайджане идет обсуждение проекта закона об учреждении в стране должности омбудсмена. |
| During the period under review, the initial stages of establishing a mine-action programme in Azerbaijan have been reached. | В течение рассматриваемого периода были осуществлены начальные этапы создания в Азербайджане программы разминирования. |
| 1999 Expert of the Council of Europe on the prison system in Azerbaijan. | Эксперт Совета Европы по тюремной системе в Азербайджане. |