However, the settling of this key problem in Azerbaijan lags behind the projects outlined and the requirements of the population. |
Однако сроки решения этой ключевой проблемы в Азербайджане отстают от намеченных проектов и потребностей населения. |
The forms of national cultural life in Azerbaijan are multifarious. |
Многообразны формы национально-культурной жизни в Азербайджане. |
Pilot testing of those instruments is currently under way in Azerbaijan. |
Экспериментальная проверка этих методов проходит сейчас в Азербайджане. |
Addressing the drug problem in Azerbaijan is one of the top priorities in our State policy. |
Борьба с наркотиками в Азербайджане является одним из приоритетных направлений государственной политики. |
This was the beginning of genocide and ethnic cleansing of Armenians from Azerbaijan. |
Это стало началом геноцида и этнической чистки армян в Азербайджане. |
Armenia itself continued to blockade the Nakhichevan region of Azerbaijan. |
Армения продолжает блокаду Нахичеваньского района в Азербайджане. |
In Azerbaijan itself, the situation only deteriorated from year to year. |
В самом Азербайджане ситуация из года в год ухудшается. |
In Azerbaijan, Christians were reportedly driven from the establishments where they were carrying out religious activities. |
В Азербайджане христиан заставили освободить помещения, которые они использовали для отправления религии. |
In Georgia and Azerbaijan, Armenian Orthodox churches are said to have been closed. |
В Грузии и Азербайджане были закрыты армянские церкви. |
Owing to the armed conflict, the economic situation in Azerbaijan was extremely unstable. |
В результате вооруженного конфликта экономическое положение в Азербайджане является исключительно нестабильным. |
Education was compulsory in Azerbaijan up to the eighth grade. |
В Азербайджане действует система обязательного восьмилетнего образования. |
Currently, the mechanism of the protection of human rights in Azerbaijan is also improving. |
В настоящее время в Азербайджане также совершенствуется механизм по защите прав человека. |
The development of cooperation in the field of democratic reforms and protection of human rights in Azerbaijan is envisaged in these documents. |
В этих документах предусматривается развитие сотрудничества в области демократических реформ и защиты прав человека в Азербайджане. |
It should be mentioned that the UNICEF office in Azerbaijan also took part in the drafting of the National Plan of Action. |
Необходимо отметить, что в разработке Национального плана также принимало участие представительство ЮНИСЕФ в Азербайджане. |
In humanitarian terms a disastrous situation has evolved in Azerbaijan. |
В Азербайджане сложилась тяжелейшая гуманитарная ситуация. |
A number of these communities were registered in the years immediately following the re-establishment of Azerbaijan's independence. |
Ряд упомянутых общин были зарегистрированы уже в первые годы после восстановления независимости в Азербайджане. |
In Azerbaijan there are also several private television and radio companies, and the State television channel shows an English language programme. |
В Азербайджане также существуют несколько частных телерадиокомпаний, имеется на государственном телеканале программа на английском языке. |
In rural Azerbaijan, social and economic existence depends on credit and barter arrangements. |
В сельскохозяйственном Азербайджане социально-экономическая жизнь зависит от механизмов кредитования и бартера. |
However, the lack of appropriate mechanisms for the protection of Armenians living in Azerbaijan had continued after independence. |
Однако после обретения независимости по-прежнему отсутствуют надлежащие механизмы для защиты армян, проживающих в Азербайджане. |
First, Armenia is to blame for the emergency humanitarian situation in Azerbaijan. |
Во-первых, Армения повинна в чрезвычайной гуманитарной ситуации в Азербайджане. |
When treatment is unavailable in Azerbaijan, the rehabilitation of persons with disabilities is organized in clinics abroad. |
В случаях невозможности лечения в Азербайджане реабилитация инвалидов организуется в клиниках других стран. |
Azerbaijan attaches considerable importance to the legal protection of folklore as a component of the nation's cultural heritage. |
Важное внимание в Азербайджане уделяется правовой охране фольклора, являющегося частью культурного наследия. |
Azerbaijan has been discussing draft legislation for the establishment of the office of the ombudsman in the country. |
В Азербайджане идет обсуждение проекта закона об учреждении в стране должности омбудсмена. |
During the period under review, the initial stages of establishing a mine-action programme in Azerbaijan have been reached. |
В течение рассматриваемого периода были осуществлены начальные этапы создания в Азербайджане программы разминирования. |
1999 Expert of the Council of Europe on the prison system in Azerbaijan. |
Эксперт Совета Европы по тюремной системе в Азербайджане. |