UNMIK faces two simultaneous challenges: preparing for an interim administration and taking emergency measures to restore essential services. |
МООНВАК должна одновременно решать две сложные задачи: вести подготовку к осуществлению временной администрации и принимать чрезвычайные меры по восстановлению системы оказания основных услуг. |
In the event of flagrant transgressions, the penitentiary judge instructed the superior body in the prison administration hierarchy to remedy the situation. |
В случае грубых нарушений, пенитенциарный судья отдает распоряжения вышестоящему органу в административной иерархии пенитенциарной системы об исправлении данной ситуации. |
But such systems are burdened by large administration and compliance costs. |
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств. |
Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time. |
Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени. |
It is working hard to ensure civil concord, enhance democracy, establish the rule of law and renew and modernize its judicial system and administration. |
Он добивается обеспечения гражданского согласия, укрепления демократии, установления правопорядка, обновления модернизации системы юриспруденции и управления. |
The expert from Hungary informed the meeting of the development by Hungary's Customs administration of a computerized transit system. |
Эксперт из Венгрии рассказал совещанию о создании венгерскими таможенными органами компьютеризованной системы обслуживания транзитных перевозок. |
In Brcko, we are approaching the crucial phase of establishing a multi-ethnic administration, police and judiciary. |
В Брчко мы приближаемся к решающей стадии создания многоэтнической администрации, полиции и судебной системы. |
It is responsible for the proper administration of copyright in the country. |
Он отвечает за надлежащую организацию национальной системы авторских прав. |
The provisions on administration were adopted in the beginning of 1996 (the Sami Cultural Autonomy). |
Положение, касающееся системы управления, было принято в начале 1996 года (Культурная автономия народа саами). |
Nearly 1,500 professionals were trained in the use and administration of DevInfo for data storage, retrieval and analysis. |
Около 1500 специалистов прошли подготовку по вопросам применения системы "DevInfo" для хранения, извлечения и анализа данных. |
MINUSTAH, UNDP and UNICEF continued to work with the Government to improve the administration of juvenile justice. |
МООНСГ, ПРООН и ЮНИСЕФ продолжали работать совместно с правительством над улучшением системы правосудия по делам несовершеннолетних. |
Strong court and prison administration is an essential part of achieving a functioning justice system. |
Одним из крайне важных компонентов для успешного создания функциональной судебной системы является действенная и эффективная судебная и тюремная администрация. |
The new administration will have to undertake the restructuring of the system in order to preserve the inherited advantages of the economy. |
Новой администрации необходимо будет осуществить структурную перестройку системы в целях сохранения унаследованных экономических преимуществ6. |
In addition, the systems for registration, including notary, civil identification and state property administration, are expected to be established during 2003-2004. |
Кроме того, ожидается, что в течение 2003- 2004 годов будут созданы системы регистрации, включая нотариальную службу, гражданскую идентификацию и службу управления государственным имуществом. |
In view of the complexity of the administration, the country has achieved much. |
Несмотря на сложность системы управления, страна добилась больших позитивных результатов. |
Through the establishment of such specialized associations and institutions, the first steps have been taken towards a public system of intellectual property rights administration and services. |
Путем учреждения таких специализированных ассоциаций и институтов предпринимаются первые шаги к созданию государственной системы обеспечения и обслуживания прав интеллектуальной собственности. |
His delegation endorsed the reforms under way within the Organization with regard to administration, methods and effectiveness. |
Его делегация поддерживает реформу, которая в настоящее время проводится в Организации в целях улучшения системы управления, методов и эффек-тивности работы. |
Establishing the architecture of good governance and extending a single, unified State administration are vital elements in creating conditions conducive to elections. |
Важнейшее значение для формирования условий, способствующих выборам, имеют внедрение системы благого управления и создание единой и всеобщей государственной административной структуры по всей стране. |
Efficient administration of juvenile justice was hampered by the absence of a coordinating body and the lack of an effective system for gathering information. |
Эффективное отправление правосудия по делам несовершеннолетних затруднялось отсутствием координирующего органа и эффективной системы сбора информации. |
Corruption affects the functioning of the administration in all sectors, especially in financial areas. |
Коррупция затрагивает функционирование системы управления во всех секторах и особенно в секторе управления финансами. |
Training sessions for 442 penitentiary staff on prison administration and management |
Количество учебных занятий для 442 сотрудников пенитенциарной системы по вопросам административного обслуживания тюремных учреждений и управления ими |
The system of Focal Points for Women throughout the system should be strengthened and given substantive support by the administration of each entity. |
Администрация каждой организации должна в рамках всей системы укреплять систему координаторов по делам женщин и оказывать ей значительную поддержку. |
Integrated pension administration system project: main milestones and deliverables |
Проект создания комплексной системы управления пенсионными выплатами: основные этапы и планируемые результаты |
In addition, workshops on juvenile justice system reform in the country and administration of juvenile justice have been repeatedly conducted. |
Кроме того, оно неоднократно организовывало семинары-практикумы по проблематике реформирования национальной системы ювенальной юстиции и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
The administration of the judiciary is, in fact, provided by an independent office, the Directorate of Judicial Services. |
Напротив, функционирование судебной системы обеспечивается независимой дирекцией - Дирекцией судебных органов. |