| It is modernizing the State administration, tackling the need to modernize its educational and social security systems and developing its rural sector. | Мы совершенствуем органы государственного управления, пытаемся модернизировать наши системы образования и социального обеспечения и развиваем наш сельскохозяйственный сектор. |
| Fifthly, the importance of equipping the Organization with an effective and efficient system of internal administration cannot be overstated. | В-пятых, невозможно переоценить значение создания в Организации эффективной и действенной системы внутреннего управления. |
| Efforts have been made to pass on responsibility in the administration and to establish a control system. | Прилагаются усилия для расширения полномочий административных органов и создания системы контроля. |
| Through this system, the Brazilian Government and the state administration maximize their contribution to the private sector to conserve the nation's heritage. | С помощью этой системы федеральное правительство и правительства штатов увеличивают помощь частному сектору в сохранении наследия страны. |
| Noting the State party's ongoing efforts, the Committee recommends the implementation of a comprehensive reform of the administration of juvenile justice. | Отметив предпринимаемые государством-участником усилия, Комитет рекомендует провести всеобъемлющую реформу системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| A joint interim administrative system marks the first step towards a more direct system of administration. | Совместная временная административная структура есть первый шаг в направлении более прямой системы правления. |
| Under these circumstances, United Nations staff and assets were deployed all across the country to establish the civil administration. | Персонал и имущество Организации Объединенных Наций были размещены по всей стране в целях создания системы гражданского административного управления. |
| The two key parties are the port authority and the customs administration, both government organizations. | Двумя ключевыми сторонами данной системы выступают портовые власти и таможенная администрация, являющиеся государственными органами. |
| An efficient and effective tax administration is a basic prerequisite for a tax system to fulfil its revenue producing potential. | Эффективное и действенное налоговое ведомство служит основной предпосылкой реализации потенциала налоговой системы в области мобилизации поступлений. |
| This means that the administration of the social insurance system should generate consensus of its own accord. | Это означает, что согласие должно вытекать из самой системы управления сферой социального страхования. |
| There could be little doubt that the new constitution amounted to no more than a reform of the colonial administration. | Трудно усомниться в том, что новая конституция является не более чем реформой колониальной системы управления. |
| In September 1999, the Government presented Parliament with a bill for the amendment of some Nepalese laws relating to the internal administration. | В сентябре 1999 года правительство представило парламенту законопроект о внесении поправок в некоторые непальские законы, касающиеся системы внутреннего управления. |
| Preparation, administration and correction of the language proficiency examination for approximately 3,000 participants system-wide; | подготовку, проведение и проверку результатов экзаменов на знание иностранных языков для примерно 3000 участников в масштабах всей системы; |
| The training requirements provide for attendance of the secretariat at outside specialized courses in such areas as human resources development and salary administration. | Ассигнования на профессиональную подготовку предназначены для оплаты посещения персоналом секретариата проводимых вне системы узкоспециальных учебных курсов по таким вопросам, как развитие людских ресурсов и система окладов. |
| OIOS reviewed the effectiveness of recruitment, classification and staff administration activities. | УСВН проанализировало эффективность системы найма сотрудников, их классификации и управления персоналом. |
| These simple moves to improve tax administration yielded significant benefits, with tax revenues rising substantially. | Эти простые меры по повышению эффективности налоговой системы позволили добиться серьезных сдвигов, что привело к существенному увеличению объема собираемых налогов. |
| Improvement of the tax system, in particular tax administration, as a second critical area. | Совершенствование системы налогообложения, в частности системы сбора налогов, в качестве второго важнейшего направления деятельности. |
| The administration of civil and military justice remains prone to corruption and is significantly lacking in resources. | Системы отправления гражданского правосудия и военной юстиции по-прежнему подвержены коррупции и страдают от серьезной нехватки ресурсов. |
| The measurement follows principles common to the entire state administration, which are based on Statistics Finland statistics on public sector productivity. | Измерения проводились в соответствии с принципами, общими для всей системы государственной администрации, которые основаны на статистических сведениях Статистического управления Финляндии о производительности в государственном секторе. |
| It also sets out the operational principles arising from it for the prison administration authorities. | Он определяет также вытекающие из этого принципы функционирования администрации пенитенциарной системы. |
| The costs of social protection could be reduced through improvements in their governance, administration and efficient implementation. | Расходы на системы социальной защиты можно сократить путем совершенствования общего и административного управления ими и обеспечения их эффективного функционирования. |
| Some progress was made during the period under review with respect to the redeployment of State administration throughout the country. | В отчетный период был достигнут некоторый прогресс в деле восстановления системы государственного управления на всей территории страны. |
| Mastery of information management technologies and services to enterprises and citizens represents a major challenge for the Moroccan administration. | Одной из важнейших задач для марокканской системы государственного управления является освоение информационных технологий и услуг, предоставляемых предприятиям и гражданам. |
| The United Nations Development Programme is now taking the lead to help the administration develop a donor coordination system. | В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций берет на себя лидирующую роль в оказании администрации помощи в разработке системы координации усилий доноров. |
| These measures could be accompanied by improved disciplines to govern the quota allocation and administration system. | Эти меры могли бы сопровождаться усовершенствованием правил управления распределением квот и административной системы. |