Developing health administration and financing systems |
развитие системы управления здравоохранением и системы ее финансирования. |
(c) Administration, which supports the normal functioning of the institution and comprises the Higher Council, charged with administering the institution's resources, supported by various departments under an executive board: personnel, supplies, general services, and finance and accounts. |
с) административное подразделение, которое обеспечивает поддержку, необходимую для нормального функционирования системы, и состоит из Верховного совета, управляющего ресурсами судебной власти при поддержке различных административных департаментов, возглавляемых исполнительной дирекцией, включая отдел кадров, отдел снабжения, общие службы, службу финансов и бухгалтерию. |
Elimination of stereotypes in the administration |
Борьба со стереотипами в органах административной системы |
discrimination in the administration and functioning of the |
в процессе отправления и функционирования системы |
Since responsibility for administration of the prison system had been transferred, the living conditions of prisoners had been significantly improved. |
После вышеупомянутого переподчинения системы исполнения наказаний, условия содержания заключенных значительно улучшились. |
The 17-member committee is tasked with developing recommendations on restructuring the judiciary, its administration and legislative framework. |
Состоящему из 17 членов комитету поручена разработка рекомендаций о перестройке судебной системы, управлении ею и о соответствующей законодательной основе. |
An important advance of the 1997-2002 administration was the widening and deepening of the educational reform. |
Важным достижением в период 1997 - 2002 годов стало расширение и углубление реформы системы образования. |
The main outstanding task was the normalization of State administration in all UNITA-controlled areas. |
Основной нерешенной задачей по-прежнему являлась нормализация системы государственной администрации во всех районах, находящихся под контролем УНИТА. |
The independence of the communes from the federal administration meant that no real pressure could be brought to bear in order to improve the system. |
Независимость коммун по отношению к федеральной администрации исключала возможность оказания любого давления с целью совершенствования системы. |
Complete domestication process and make Convention integral part of justice and legal administration system. |
Завершить процесс ввода в действие положений Конвенции внутри страны и сделать ее неотъемлемой частью системы отправления правосудия и применения правовых норм. |
A centralized administration for national oil-production statistics and centralized reporting units gives a good overview of the sector. |
Использование централизованной системы сбора и обработки данных национальной статистики добычи нефти и централизованных списков единиц, представляющих данные, позволяет получить надлежащее представление о положении в этом секторе. |
Making a tax system equitable and efficient will require a tax administration that is free from corruption, political interference and pressure from vested interests. |
Для создания более справедливой и эффективной налоговой системы потребуется сделать так, чтобы в работе налоговых органов не было места коррупции, политическому вмешательству и корыстному давлению. |
Includes rules on the allocation and administration of resources for indigenous reservations under the revenue-sharing system. |
Содержит положения, касающиеся выделения ресурсов охраняемым районам коренных народов из общей системы участия в освоении ресурсов и управления ими. |
Another important aspect in reforming the social security system is anti-fraud and anti-tax-evasion measures and changing management methods to streamline administration. |
Другим важным аспектом реформы системы социального обеспечения являются меры, направленные против мошенничества и уклонения от уплаты налогов, которые предназначены изменить порядок управления. |
Maintenance costs for the system from 1998 onwards will be met from within normal provisions for staff administration. |
Расходы, связанные с обеспечением функционирования этой системы, с 1998 года будут покрываться за счет обычных ассигнований по статьям связанных с персоналом административных расходов. |
Civil administration in general and rule of law functions in particular directly affect the stability of a given mission area, requiring reliable and fault-tolerant communications. |
Деятельность гражданской администрации в целом и правоохранительных подразделений в частности непосредственно сказывается на стабильности в данном районе действия миссии, что требует наличия надежной и не чувствительной к сбоям системы связи. |
The Government administration procedures are clearly defined, but the internal HNP systems for these processes and procedures require in-depth review. |
Административные процедуры государственных органов четко определены, однако внутренние системы ГНП, которые должны заниматься осуществлением этих процессов и процедур, нуждаются в широкомасштабных преобразованиях. |
The current human resource administration and payroll systems still operate on a 25-year-old mainframe platform hosted by the IAEA. |
Существующие системы управления людскими ресурсами и составления ведомостей заработной платы все еще функционируют на базе центральной ЭВМ, оператором которой является МАГАТЭ и которая была установлена 25 лет назад. |
The review intends to identify the possible areas for improved and coherent administration of the trust funds across the United Nations system. |
В ходе обзора предполагается выявить области, где, возможно, необходимо улучшить положение дел с целью обеспечить более эффективное и согласованное управление целевыми фондами в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
His Government welcomed the efforts that had been made by UNRWA to implement the ongoing organizational development process in order to improve the Agency's administration and operations. |
Правительство Японии приветствует проделанную БАПОР работу по дальнейшему развитию процесса организационного строительства в целях повышения эффективности системы внутреннего управления и операций Агентства. |
The root account should only be used to perform system administration, and only used for as short a time as possible. |
Вход в систему под этим именем должен использоваться только для выполнения функций администратора системы и быть по возможности кратковременным. |
Parks Canada, the governing and administration body for the national park system, has developed a national systems plan identifying 39 different natural regions it aims to represent. |
Парки Канады - руководящий орган системы, разработал план идентификации для 39 различных регионов. |
Its goal is to make life easier for new Debian users and to help those who wish to deepen their understanding of the administration of this system. |
Его цель - облегчить жизнь новым пользователям Debian и помочь тем, кто хочет получить более глубокие знания по администрированию системы. |
His first attempts at reform, to establish a modern system of administration and to improve the status of debt-slaves and women, were frustrated. |
Его первые попытки реформ касались внедрения современной системы управления, ограничения рабства, и улучшение прав женщин, но не были успешны. |
According to Beyle, Ismail also indicated that his administration would double its development assistance to Somalia in the education sector. |
На официальной встрече Исмаил заверил, что его администрация удвоит финансовую помощь Сомали в целях развития системы образования. |