| There is no proper system of administration, nor is the administration properly supervised. | Необходимой системы управления таким имуществом не существует, отсутствует и должный контроль за этим процессом. |
| We simply wish to recall here that we must move from a command administration, an inflexible, patrimonial administration, to a development administration. | Нам просто хотелось бы напомнить о том, что мы должны перейти от негибкой, унаследованной от прошлых режимов командной системы управления к системе управления развитием. |
| As noted in paragraph 12 above, the Joint Working Group considered three organizational structures and concluded that allocated administration gave rise to fewer difficulties than independent administration or joint administration. | Как отмечалось в пункте 12 выше, Объединенная рабочая группа рассмотрела три организационные структуры и пришла к выводу, что распределенная административная ответственность сопряжена с меньшими трудностями, чем системы раздельной административной ответственности или совместной административной ответственности. |
| Important economic reforms, restitution of ownership rights, privatization and the ongoing development of a modern real property administration system have completely changed the institutional framework of the real property administration. | Важные экономические реформы, реституция прав собственности, приватизация и продолжающееся развитие современной системы управления недвижимостью коренным образом изменили институциональные основы такого управления. |
| The expansion of the administration in its various forms has made it more urgent to enhance the system whereby the courts monitor the administration. | В условиях развития административной системы во всех ее различных формах возникает настоятельная необходимость улучшения системы судебного контроля за функционированием административных органов. |
| In the process of system restructuring the functions of planning, technical teacher training and administration are gradually being decentralized. | В ходе реорганизации системы постепенно осуществляется децентрализация таких функций, как планирование, методика преподавания и управление. |
| Other alternatives include service in the public medical administration office. | Существует также возможность альтернативной службы в административном управлении государственной системы здравоохранения. |
| Additional positions would also be provided at other levels of government administration (provinces, municipalities and communes). | Дополнительные посты будут предоставлены также на других уровнях системы государственного управления (в провинциях, муниципалитетах и общинах). |
| It emphasized that the garage administration and access control functions of the system were two completely separate functions. | Он подчеркивал, что управление гаражом и контроль доступа является двумя абсолютно разными функциями системы. |
| He is also responsible for the administration of civil law reform. | Он отвечает также за осуществление реформы системы гражданского права. |
| To ensure the accomplishment of the State's functions, the reform of the governmental administration has been initiated. | С целью обеспечения выполнения функций по управлению государством была начата реформа системы государственного управления. |
| Since 1992, a number of changes have taken place in the legislation on and administration of waste management. | С 1992 года в законодательстве и административной структуре системы управления отходами произошел ряд изменений. |
| The core of every administration was its staff members, who must be competent in action and innovative in spirit. | Основным элементом любой системы управления являются ее сотрудники, которые должны быть компетентны в своей деятельности и восприимчивы к новым тенденциям. |
| The development of a rational system for the budgeting, financing and administration of peace-keeping operations was indeed important. | Разработка рациональной системы составления бюджета, финансирования и административного управления операциями по поддержанию мира действительно имеет важное значение. |
| Reforms of tax administration to simplify procedures, improve administrative efficiency and encourage better taxpayer compliance have also been undertaken. | Также осуществляется реформа системы налогообложения в целях упрощения процедур, повышения эффективности деятельности в административной области и содействия неукоснительному соблюдению налогоплательщиками установленных правил. |
| Senator Evans also devoted much attention in his book to the issue of rationalization of United Nations administration and resources. | В книге сенатора Эванса много внимания уделяется также проблеме рационализации системы управления и использования ресурсов Организации Объединенных Наций. |
| The document needed for the release of a detainee should be drawn up by the administration, without the judicial system having to intervene. | Документ, необходимый для освобождения заключенного из-под стражи, должен составляться администрацией без участия структур судебной системы. |
| The concepts of efficiency, competitiveness and effectiveness with regard to costs were fundamental criteria for all modern administration. | Понятия действенности, конкурентоспособности и эффективности с точки зрения затрат являются основными критериями для оценки любой современной системы управления. |
| The third strategy is aimed at developing our national administration in the implementation of our national plan. | Третья стратегия направлена на развитие нашей национальной системы управления в осуществлении нашего государственного плана. |
| Needs assessment missions continued to be carried out to analyse the potential of the computerization of criminal justice administration in the Russian Federation. | Продолжалась работа по направлению в Российскую Федерацию миссий по оценке потребностей для анализа возможностей компьютеризации системы уголовного правосудия в России. |
| Land information and administration systems have to be improved and modernized on a continuing basis. | Системы информации о земельных ресурсах и землеустройства должны постоянно совершенствоваться и модернизироваться. |
| UNTAET will assign and train staff for these facilities, applying international standards regarding prison administration and human rights. | ВАООНВТ назначит и подготовит для этой системы соответствующий персонал, применяя международные стандарты в области управления тюрьмами и соблюдения прав человека. |
| This has generated a true transformation of UNIDO programmes and work methodology and, at the same time, improved its administration and finances. | В результате коренным образом были пересмотрены программы и методология работы ЮНИДО и одновременно усовершенствованы системы управления и финансов. |
| In this regard, the judges and the administration are more independent than in many other countries. | В этой связи судьи и руководство судебной системы пользуются более широкой независимостью, чем во многих других странах. |
| Project assessment and monitoring of project implementation should be part of a transparent administration of the National Environmental Fund. | Проведение оценки и контроль за осуществлением проектов следует сделать частью транспарентной системы управления Национальным экологическим фондом. |