Примеры в контексте "Administration - Системы"

Примеры: Administration - Системы
b. Coordination and administration of services to the secretariat of the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium, as well as information acquisition and management services for external online information resources; Ь. координация и администрирование услуг секретариата Консорциума системы Организации Объединенных Наций по закупке электронной информации, а также услуг по приобретению информации и управлению ею для внешних информационных ресурсов, функционирующих в диалоговом режиме;
Audit of the UNJSPF two-track system: "The administration of the two-track features of the pension adjustment system generally complied with established policies and objectives but could be further enhanced through streamlined and automated processes, clearly documented procedures and the establishment of clear criteria and benchmarks" Ревизия двухвалютной системы коррективов ОПФПООН: «Административное управление двухвалютной системой корректировки размеров пенсий в целом отвечало установленным стратегиям и целям, однако его можно было бы еще более улучшить за счет упорядочения и автоматизации рабочих процессов, четкой документации процедур и установления отчетливых критериев и контрольных показателей»
Have a democratic and transparent system of governance, and ensure that, for the administration of the fund, a voting system that allows one vote for one party is in place; с) наличие демократичной и транспарентной системы руководства и обеспечение, в интересах управления фондом, системы голосования, предусматривающей один голос для одной Стороны;
Provide facilitation and support for 1 conference on justice and impunity, with the collaboration of national stakeholders, including civil society and justice administration authorities, in order to improve the effectiveness and efficiency of the national justice system, as a key factor for peace consolidation in Guinea-Bissau Оказание содействия и поддержки в проведении 1 конференции по вопросам правосудия и борьбы с безнаказанностью в сотрудничестве с национальными заинтересованными сторонами, включая гражданское общество и органы отправления правосудия, в целях повышения эффективности и действенности национальной системы правосудия как одного из ключевых факторов укрепления мира в Гвинее-Бисау
Advice to the national prison administration on the management of pre-trial detention, development of standard operating procedures within a human rights framework, health issues, development and implementation of compliance and oversight mechanisms, gender issues and rights of minority groups, and the parole system Оказание администрациям национальных пенитенциарных учреждений консультационной помощи по вопросам досудебного содержания, разработки стандартных оперативных процедур в рамках прав человека, охраны здоровья, разработки и обеспечения функционирования механизмов наблюдения и контроля, гендерных вопросов и вопросов прав групп меньшинств, а также системы досрочного освобождения
Mentoring of judges, prosecutors, justices of the peace, investigative judges, registry clerks, judicial police officers in 6 jurisdictions on the functioning and administration of tribunals and courts and advice on the legal functioning of the penal chain Курирование судей, прокуроров, мировых судей, следственных судей, судебных регистраторов, сотрудников судебной полиции в 6 судебных округах применительно к их функциям и отправлению правосудия в трибуналах и судах, а также предоставление консультаций по законодательным аспектам уголовной системы правосудия
Suppliers and system integrators will work closely with the Integrated Pension Administration System project team. Поставщики и системные интеграторы будут работать в тесном контакте с проектной группой Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Concurring with the recommendation, the Administration stated that it was committed to ensuring that further improvements are achieved in its construction management. Соглашаясь с этой рекомендацией, Администрация заявила, что она стремится обеспечить дальнейшее совершенствование системы управления проектами строительства.
The Board recommends that the Administration strengthen its internal systems for the analysis of aviation activities. Комиссия рекомендует администрации укрепить свои внутренние системы анализа использования авиации.
The Board encourages the Administration to continue to review its system of allocating resources in the context of subsequent cancellation of programmed outputs. Комиссия рекомендует администрации продолжить пересмотр своей системы выделения ресурсов в контексте последующей отмены мероприятий, предусмотренных программой.
The Board recommends that the Administration maximize use of the features of the requisition tracking system in regard to staff movements. Комиссия рекомендует Администрации максимально широко использовать характеристики системы отслеживания заявок в связи с перемещениями сотрудников.
His Administration was also improving the island's power system by placing parts of the system underground. Его администрация обновила также систему энергоснабжения острова, проложив части системы под землей.
The Board suggests that the Administration take action to implement the Board's recommendation concerning information system security. Комиссия предложила администрации принять меры по выполнению ее рекомендации, касающейся защиты информационной системы.
The Administration should integrate all accounting systems with IMIS as a matter of priority. Администрации необходимо объединить все системы учета с Комплексной системой управленческой информации.
The Government of Mexico has focused special attention on training customs officers in the General Customs Administration, which is under the Tax Administration Service of the Ministry of Finance and Public Credit. Правительство Мексики придает особое внимание профессиональной подготовке сотрудников таможенных учреждений через посредство Генерального таможенного управления, которое входит в состав системы налогового управления министерства финансов и государственного кредита.
The Prison Administration consults with the said institutions in order to determine their requirements and apportion the services provided accordingly. Руководство пенитенциарной системы налаживает контакты с вышеупомянутыми учреждениями в целях выяснения их потребностей в рабочей силе .
Further, the Administration will evaluate the operation of the new system for efficiency and effectiveness. Кроме того, администрация оценит эффективность и результативность функционирования новой системы.
The Administration agreed to limit to the maximum extent possible the usage of these funds for implementation related activities. Администрация согласилась максимально ограничить использование указанных средств для финансирования мероприятий, связанных с внедрением системы.
The Board recommends that the Administration should take effective measures to establish the comprehensive unified management information system expeditiously. Комиссия рекомендует администрации принять эффективные меры по скорейшему внедрению всеобъемлющей объединенной системы управленческой информации.
The Administration acknowledged the need to develop an appropriate system for costing conference services. Администрация признает необходимость разработки надлежащей системы калькуляции затрат на конференционное обслуживание.
The Administration also attributed the weakness in the procurement system in part to inadequate staffing of the Section. Администрация также отчасти объяснила недостатки системы закупок нехваткой сотрудников в Секции.
6-2.4.3 All such systems shall comply with the rules of the Administration or of a recognized Classification Society. 6-2.4.3 Все эти системы должны отвечать правилам Администрации или признанного классификационного общества.
The Transitional Administration has devised a long-term redevelopment plan for the reform of the national prison system. Переходная администрация разработала долгосрочный план реформы национальной пенитенциарной системы.
The Administration informed the Board that the owners of the system were responsible for the preparation and maintenance of their own desk procedures. Администрация проинформировала Комиссию, что владельцы системы отвечают за подготовку и обслуживание своих административных процедур.
The Administration agreed with the Board's recommendation to evaluate the possibility of utilizing the Mercury system to support local contract management. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии изучить возможность использования системы «Меркьюри» для содействия управлению местными контрактами.