The availability of financial mechanisms to ensure efficient funding during periods of both low and high market activity makes the administration system more resilient. |
Наличие механизмов финансирования, обеспечивающих эффективность использования выделяемых средств как в периоды низкой, так и высокой активности на рынке, обеспечивает большую гибкость административной системы. |
(c) Reforming land policy and administration. |
с) реформирование политики и системы управления в области земельных угодий. |
Mr. Symonenko would contribute to improving the financial procedures, accounting system and the administration and management of UNIDO in general. |
Г-н Симоненко будет содействовать совершенст-вованию финансовых процедур, системы учета, а также руководства и управления ЮНИДО в целом. |
Give effect to the plan of action for 2009-2010 on the establishment of a system of administration of juvenile justice. |
Выполнить план действий на 2009 - 2010 годы по созданию системы отправления правосудия для несовершеннолетних. |
Non-State actors have established parallel justice and administration systems in several regions, including in Bamingui-Bangoran, Nana-Gribizi, Ouham, Ouham-Pende and Vakaga. |
Негосударственные субъекты создали параллельные системы правосудия и управления в нескольких районах страны, включая Баминги-Бангоран, Нана-Грибизи, Уам, Уам-Пенде и Вакагу. |
The national prison administration does not believe that the disciplinary measure of solitary confinement should be abolished. |
Руководство пенитенциарной системы не считает целесообразным отказываться от такой дисциплинарной меры, как строгий тюремный режим. |
JS3 and JS8 stated that an inadequate system of judicial administration and a lack of resources denied suspects a fair and speedy trial. |
В СПЗ и СП8 указывается, из-за что неадекватности системы отправления правосудия и отсутствия ресурсов подозреваемым отказано в справедливом и быстром суде. |
Slovakia also noted with appreciation steps taken towards the improvement of the country's judicial administration. |
Кроме того, делегация Словакии с удовлетворением отметила принятые меры по улучшению системы отправления правосудия в стране. |
Agencies welcome the review by the Joint Inspection Unit on the policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations. |
Учреждения приветствовали проведенный Объединенной инспекционной группой обзор политики и процедур управления целевыми фондами в организациях системы Организации Объединенных Наций. |
Executive heads of United Nations system organizations should formalize the internship programmes and provide the necessary resources for their management and administration. |
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует официально утвердить программы стажировки и предоставить необходимые ресурсы на цели управления и руководства ими. |
There has never been a system-wide review of trust fund management and administration in the United Nations system organizations. |
Общесистемного обзора руководства и управления целевыми фондами в организациях системы Организации Объединенных Наций никогда не проводилось. |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that training programmes for field staff include adequate training on trust fund administration and management. |
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы в рамках учебных программ для сотрудников на местах предусматривалась надлежащая подготовка по вопросам административного управления и руководства целевыми фондами. |
It also provided advice on prison management and administration to the Chadian Ministry of Justice. |
Министр юстиции Чада был также проконсультирован по вопросам организации и административного обеспечения работы тюремной системы. |
This group includes recommendations relating to the contractual arrangements of temporary personnel, and attendance and leave administration. |
Данная группа включает рекомендации, касающиеся системы контрактов для временного персонала и учета рабочего времени и порядка предоставления отпусков. |
In response, UNDP has started developing within Atlas controls that address leave administration and the training of staff. |
С учетом вышесказанного, ПРООН приступила к разработке в рамках системы «Атлас» механизмов контроля за административным обслуживанием в связи с отпусками и учебной подготовкой персонала. |
Another area of electoral reform was the establishment of a new independent electoral administration body. |
Еще одна область проведения реформы избирательной системы - создание нового независимого органа по проведению выборов. |
The adoption of the system of local administration is a strategic option in the management of socio-economic development. |
Введение в действие системы местного самоуправления является стратегическим инструментов в руководстве процессом социально-экономического развития. |
Several States have adapted their earlier systems to implement unique policies and practices for effective administration and enforcement of controls on the flow of technologies. |
Ряд государств внесли изменения в ранее разработанные ими системы в целях применения уникальных стратегий и практических методов, направленных на обеспечение эффективного управления и осуществления контроля за потоками технологий. |
Establishing a regional administration system for coordinating the response to climate change. |
Создание региональной административной системы по координации мер реагирования на изменение климата. |
To provide, within the environmental administration and to other units, the regulations and procedures regarding the information management. |
Предоставление в рамках системы экологических органов и другим единицам норм и процедур, касающихся управления информацией. |
This section presents options within the United Nations system for long-term administration and management of the UNFC. |
В настоящем разделе представлены варианты создания в рамках системы Организации Объединенных Наций органа для долгосрочного управления и руководства внедрением РКООН. |
Finally, the Congolese must improve the administration of the State. |
Наконец, конголезцам надлежит повысить эффективность системы государственного управления. |
The Committee encourages the Fund to consult with the Chief Information Technology Officer on technical requirements of the integrated pension administration system. |
Комитет призывает Фонд проконсультироваться с главным сотрудником по информационным технологиям в отношении технических характеристик комплексной системы управления деятельностью по выплате пенсий. |
Proposals were made under the programme to further improve legislation and prison administration, and training and rehabilitation were organized for convicted persons. |
В рамках данной Программы были подготовлены предложения по дальнейшему совершенствованию законодательства, системы управления, организованы тренинги и проведены мероприятия по реабилитации осужденных. |
There is also a need to make the administration of health systems more responsive to women. |
Надо добиться того, чтобы системы здравоохранения больше учитывали потребности женщин. |