Примеры в контексте "Administration - Системы"

Примеры: Administration - Системы
IAAC therefore recommended that the administration should coordinate efforts to integrate risk management throughout the Organization. Поэтому НККР рекомендует администрации координировать усилия по внедрению системы управления рисками в рамках всей Организации.
Some of the garrisons have certified ISO environmental management systems and the whole administration follows ISO standards. В некоторых гарнизонах используются сертифицированные ИСО системы экологического менеджмента, и администрация в целом соблюдает стандарты ИСО.
However, many parts of the country lack infrastructure and effective local administration. Однако во многих районах страны отсутствовали объекты инфраструктуры и системы эффективного управления на местах.
MINUSTAH provided technical support to the prison administration to develop the national strategic development plan for prisons (2013-2016). МООНСГ оказывала техническую поддержку Управлению исправительных учреждений в разработке национального стратегического плана развития пенитенциарной системы (2013 - 2016 годы).
It commended the steps taken to combat discrimination and improve judicial administration and public security, thereby combating crime and corruption. Она дала высокую оценку мерам в области борьбы с дискриминацией, совершенствования системы отправления правосудия и повышения общественной безопасности, что способствует борьбе с преступностью и коррупцией.
This move is an assurance by the State that overall institutional reform and sound administration must begin with the reform of political institutions. Этим шагом государство подтверждает, что общая институциональная реформа и создание эффективной системы управления должны начинаться с реформы политических институтов.
The obligation to negotiate applies to all levels of the administration. Обязательство вести переговоры распространяется на все уровни системы управления.
Corruption in the public sector can occur in government, in administration, in the legislature and in the judiciary. Коррупция в государственном секторе может происходить в рамках правительства, администрации, законодательной власти или судебной системы.
Over 700 organizations are currently working with the prison administration, totalling 6,500 external staff. В настоящее время с учреждениями системы исполнения наказаний взаимодействуют более 700 организаций, насчитывающих 6500 внештатных сотрудников.
Specific and detailed information about measures undertaken in respect of legislation, judicial system, administration, etc. Конкретная и подробная информация о мерах, принятых в отношении законодательства, судебной системы и административных структур и т.д.
One planned management and administration review was postponed to 2013 after consultation with the organization concerned. Один из запланированных обзоров системы руководства и управления был перенесен на 2013 год после проведения консультаций с соответствующей организацией.
Lithuania has selected a modern approach to the development of its land and real property administration system. З. Литва избрала современный подход к развитию системы управления земельными ресурсами и недвижимостью.
Corruption remains a major problem undermining judicial, police and administration reform efforts, and progress with respect to human rights remains limited. Серьезной проблемой по-прежнему является коррупция, которая подрывает усилия по реформе судебной системы, полиции и органов управления, а прогресс в области прав человека все еще ограничен.
Thus the efforts under way to modernize prison administration are continuing notwithstanding the lack of financial resources available to the State. Упомянутые усилия по модернизации системы управления пенитенциарных учреждений продолжаются, несмотря на нехватку государственных финансовых средств.
They have, however, been expensive and have contributed little to sustainable national capacities for justice administration. Эти трибуналы, однако, требовали больших финансовых затрат и мало чем помогли в создании жизнеспособной национальной системы юстиции.
Until 1999, the Ministry of Justice was the competent body for the administration of the judiciary. До 1999 года компетентным органом по вопросам деятельности судебной системы являлось министерство юстиции.
The work on the second phase, on improving data administration and expansion, is in progress. Осуществляется второй этап проекта, предусматривающий расширение системы и улучшение управления данными.
The management and administration of the United Nations system must be transparent and accountable to Member States and their citizens. Руководство и администрация системы Организации Объединенных Наций должны быть транспарентными и подотчетными государствам-членам и всем их гражданам.
ICSC uses floor/ceiling mechanisms in the administration of the post adjustment system, which is a highly technical system using a specialized methodology. Комиссия по международной гражданской службе использует механизмы нижнего/верхнего пределов при применении системы коррективов по месту службы, являющейся весьма технически сложной системой, в которой используется специальная методология.
Ecuadorian legislation provided for the administration of indigenous justice within the national system of justice. Законодательство Эквадора предусматривает, что отправление правосудия в отношении коренных народов осуществляется в рамках национальной судебной системы.
In this respect, let me stress again that effective economic reforms in any country are impossible without sound and transparent financial administration. В этой связи я хотел бы вновь подчеркнуть, что эффективная экономическая реформа в любой стране не является возможной без эффективной и гласной системы финансового управления.
As it was impossible to develop the administration and increase resources beyond a certain point, rationalization of the treaty body system would be vital. Поскольку невозможно бесконечно совершенствовать работу и наращивать ресурсы, неизбежно возникнет необходимость в рационализации системы договорных органов.
The aforementioned assessments demonstrate that the management, administration, academic programme development and implementation and financial systems of the University meet international standards. Вышеупомянутые оценки показывают, что управление, административное руководство, разработка и осуществление учебных программ и финансовые системы Университета мира в настоящее время соответствуют международным стандартам.
Developing countries must have sufficient capacity to implement the trade agreements, inter alia in relation to national legislation and administration. Развивающиеся страны должны обладать достаточным потенциалом для осуществления торговых соглашений, в частности, в том, что касается национального законодательства и административной системы.
The agency is currently implementing a package solution for reforming the Finance and Payroll/HR administration. В настоящее время агентство осуществляет комплексное решение по реформированию системы управления финансами и расчетами по заработной плате/ЛР.