Примеры в контексте "Administration - Системы"

Примеры: Administration - Системы
The Administration commented that the additional services and enhancements specified in the third amendment did not fall within the scope of work of the original contract, and that such enhancements were subsequently identified and found to be essential to the functioning of BIS. Администрация пояснила, что все дополнительные услуги и технические возможности системы, указанные в третьей поправке, выходили за рамки технического задания по первоначальному контракту и что эти дополнительные технические возможности были определены и сочтены необходимыми для функционирования СБИ после его заключения.
From 11 January 2008 to 2010, Rostislav Valihnovski served as deputy head of the State Administration of the President of Ukraine, and since 2011 - the post of chief medical management software and on the establishment and implementation of the system "112"Emergencies of Ukraine. С 11 января 2008 года по 2010 год Ростислав Валихновский занимал пост заместителя руководителя государственного управления делами президента Украины, а с 2011 года - пост начальника управления медицинского обеспечения и по вопросам создания и внедрения системы «112» МЧС Украины.
(a) The beginning of the implementation of the project: the roll-out of Foundation in peacekeeping operations and special political missions, the issues that have arisen and the effectiveness of the Administration's response; а) началу осуществления проекта: общему внедрению системы в базовой конфигурации в операциях по поддержанию мира и специальных политических миссиях, возникшим проблемам и эффективности принимаемых администрацией мер;
The Department of Administration and Management does not agree with the Office of Internal Oversight Services that testing of the system and documentation thereof were inadequate and that testing was not performed in accordance with the contract. Департамент по вопросам администрации и управления не согласен с Управлением служб внутреннего надзора в том, что испытания системы и соответствующая документация не отвечали должным требованиям и что испытания проводились не так, как это предусматривалось контрактом.
Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that at the forty-ninth session the Committee would be presented with a series of reports and proposals by the Secretary-General with the common purpose of changing the management culture of the Organization and increasing its efficiency and effectiveness. Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления) говорит, что на сорок девятой сессии Комитету будет представлен ряд докладов и предложений Генерального секретаря, преследующих общую цель - изменение системы управления в Организации и повышение ее эффективности и действенности.
In that regard, the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations (CCISUA) had made a proposal for the establishment of a tripartite working group, comprising Commission, United Nations Administration and CCISUA members. В этой связи Координационный комитет союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС) выдвинул предложение о создании трехсторонней рабочей группы с участием представителей Комиссии, администрации Организации Объединенных Наций и членов ККСАМС.
In these efforts, electronic data interchange (EDI) capabilities should be designed under Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) standards, and the system design should facilitate linkages to other national and regional clearing systems. Для этого в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций для электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте (ЭДИФАКТ) следует определить рабочие характеристики электронного обмена данными (ЭОД); проектирование системы призвано упростить связи с другими национальными и региональными клиринговыми системами.
(c) Maintain an accurate inventory record of all UNLB and Field Administration and Logistics Division assets, including start-up kits, through the implementation of the field assets control system; с) вести точный учет всех материальных запасов БСООН и Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, включая комплекты для первоначального этапа миссий, с помощью внедрения системы контроля за имуществом на местах;
Encourages the Executive Director to continue her initiatives in this area, and requests her to communicate with the Under-Secretary-General for Administration and Management to urge the adoption of good environmental housekeeping practices throughout the United Nations system. рекомендует Директору-исполнителю продолжать осуществлять ее инициативы в этой области и просит, чтобы она обратилась к заместителю Генерального секретаря по вопросам администрации и управления с призывом принять практику эффективного экологического хозяйствования в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Many of the findings in the Office's reports, such as those on the United Nations Postal Administration, the United Nations access control system and the United Nations Gift Centre, must be seriously considered by Member States. Многие выводы, содержащиеся в докладах Управления, например выводы в отношении Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций и Сувенирного центра Организации Объединенных Наций, должны быть серьезно рассмотрены государствами-членами.
Administration and coordination of the technical assistance provided through the United Nations system and other development institutions; leading projects arising out of major government programmes, e.g. on settling and development of the Crimean indigenous population Администрирование и координация технической помощи, предоставляемой в рамках системы Организации Объединенных Наций и других организаций по вопросам развития; руководство проектами, связанными с основными правительственными программами, например по размещению и развитию коренного населения Крыма
Administration reforms are necessary to increase the number of female principals, administrators and planners at all levels of the education system and ensure the involvement of female planners in all levels of the planning and management aspects of education and vocational training. Административные реформы необходимы для увеличения количества директоров, руководителей и плановиков из числа женщин на всех уровнях системы образования и обеспечения участия женщин в процессе планирования на всех уровнях осуществления в области планирования и управления аспектами образования и профессионально-технической подготовки.
The Council has supported United Nations efforts to restore peace in Kosovo by establishing close working relations with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and focusing on legislative reforms in line with texts such as the European Convention on Human Rights. Совет поддержал усилия Организации Объединенных Наций по восстановлению мира в Косово, наладив тесные рабочие отношения с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и сосредоточив свои усилия на проведении реформы судебной системы в соответствии с такими документами, как Европейская конвенция о правах человека.
UNECE/FAO Timber Section in cooperation with the Romanian National Forest Administration organized a workshop on "Modern Wood Energy Systems and Markets - an opportunity for south east Europe" on 16-17 September 2008 in Timisoara, Romania. а) рабочего совещания на тему "Современные системы и рынки энергии на базе древесины - возможности для юго-восточной Европы", которое было организовано Секцией лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с Национальной лесной администрацией Румынии 16-17 сентября 2008 года в Тимишоаре, Румыния;
29E. The Division of Administration provides administrative and other support services to 21 United Nations Secretariat departments and offices and to entities of the United Nations common system. 29Е. Административный отдел осуществляет административное и другое вспомогательное обслуживание 21 департамента и управления Секретариата Организации Объединенных Наций, а также большого числа структур общей системы Организации Объединенных Наций.
Create a school of prison administration. Создание школы сотрудников уголовно-исполнительной системы.
These include in particular discriminatory treatment in prison administration and a gender-specific approach to discrimination. Речь, в частности, идет об актах дискриминационного обращения в рамках функционирования пенитенциарной системы и о дискриминации, рассматриваемой с точки зрения гендерного аспекта.
During their initial three-year training period at the National School of Administration and the Judiciary, members of the judiciary were required to take a course on human rights and to attend human rights seminars that formed part of their ongoing training. В первые три года обучения в Национальной школе администрации и магистратуры будущие работники судебных органов прослушивают курсы, посвященные темам защиты прав человека, а также принимают участие в работе семинаров, организованных в рамках системы непрерывного обучения.
The United Nations Administration anticipated that those guidelines, currently the subject of consultation within the United Nations system, once finalized, would be applicable to all United Nations staff members associated with the procurement process. Администрация Организации Объединенных Наций надеется, что эти руководящие указания, по которым в настоящее время проводятся консультации в рамках системы Организации Объединенных Наций, после завершения их подготовки будут применяться в отношении всех сотрудников Организации Объединенных Наций, деятельность которых связана с процессом закупок.
A project proposal for a Haitian National Police workshop and the fleet management system was submitted to the Director of Central Administration of the Haitian National Police for review and approval Директору Центрального управления Гаитянской национальной полиции был представлен проект предложения о проведении семинара для Гаитянской национальной полиции и создании системы управления автопарком для рассмотрения и утверждения
The Board is of the view that it would be more appropriate to reflect the cash pools in the statement of cash flows, in accordance with the United Nations system accounting standards, and recommends that the Administration include the cash pools in the statement of cash flows. Комиссия полагает, что правильнее было бы учитывать денежные пулы в ведомости движения денежной наличности, как того требуют стандарты учета системы Организации Объединенных Наций, и рекомендует администрации включать данные о денежных пулах в ведомость движения денежной наличности.
The Administration did not establish and account for the additional costs related to personnel, equipment, supplies and materials provided to the contractor during the design, development and installation of the Budget Information System or the costs of testing following its formal acceptance; Администрация не определила и не учитывала дополнительные расходы на персонал, оборудование, материалы и принадлежности, предоставленные подрядчику на этапе проектировочных работ, создания и установки системы бюджетной информации или расходы, связанные с проверкой этой системы после ее официального утверждения;
(e) One professor of the Institute visited the Philippines from 17 to 26 November to provide technical assistance for the training courses conducted by the national Parole and Probation Administration of the Department of Justice for local probation officers and volunteer probation aides. ё) один из преподавателей Института посетил с 17 по 26 ноября Филиппины для оказания технической помощи учебным курсам, организованным Управлением по условно-досрочному освобождению и пробации министерства юстиции для работников системы условно-досрочного освобождения и привлекаемых на добровольной основе помощников на местах.
(e) The Administration should clearly specify how the chart of accounts in Umoja will enable ICT expenditure to be captured and monitored effectively, and consider whether any options for improving management information on ICT expenditure could be pursued prior to the implementation of Umoja; ё) администрации следует четко указать, как план счетов в системе «Умоджа» позволит выявлять и эффективно контролировать расходы на ИКТ, и рассмотреть вопрос о том, можно ли реализовать какие-либо варианты улучшения управленческой информации о расходах на ИКТ до внедрения системы «Умоджа»;
(c) Administration of the Common Procurement Activities Group for the United Nations Office at Geneva and all participating United Nations agencies and organizations based in Geneva; с) руководство работой Группы по совместной закупочной деятельности в интересах Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и всех других участвующих учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, базирующихся в Женеве;