Примеры в контексте "Administration - Системы"

Примеры: Administration - Системы
It was the period that Thailand began to develop herself into a modern state, with the abolition of extrality (extraterritoriality), the negotiations of treaties, the reform of law and judicial administration, and the reorganization of governmental agencies. Это был период, когда Таиланд начал превращаться в современное государство, с отменой экстерриториальности, реформой права и судебной системы, реорганизацией государственных органов.
The State provided the scientific basis for gerontological sanitation and improvement of life organization through a national prognostic survey and strengthened the health care and the hygienic administration corresponding to the specific characteristics of individual old persons through the section doctors. Государство обеспечило научную базу геронтологической санитарии и улучшения организации жизни путем проведения национального прогностического обзора и укрепило организацию системы санитарно-гигиенических и медицинских услуг с учетом особых потребностей пожилых людей с привлечением врачей-специалистов.
He or she shall not be obliged to be a part of the treatment and rehabilitation programme in the juvenile justice administration or prison system. Соответственно, он/она не обязан/обязана участвовать в программе обращения и реабилитации в рамках системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних или тюремной системы.
Human resource and budget and administrative advisers would also be deployed to support the development of budget, personnel and administration systems in the Ministry and the system. Советники по людским ресурсам и административно-бюджетным вопросам также будут оказывать помощь в формировании бюджетной, кадровой и административной системы министерства.
With regard to field offices, where UNDP provides services such as recruitment and administration of local staff, procurement and general services, the budget is currently set at the maintenance level. В настоящее время данное предложение рассматривают все учреждения системы Организации Объединенных Наций. США за административные услуги, предоставленные Управлению штаб-квартирой ПРООН.
When others in the administration rationalise their activities and information systems, there is a risk that Statistics Finland will lose data that are useful from the point of view of statistics production. Когда различные органы управления начинают рационализировать свою деятельность и свои информационные системы, возникает опасность того, что Статистическое управление Финляндии лишится данных, играющих важную роль в разработке статистики.
As well as solving the problem of systems having to be supervised by non-specialists, SchoolCentral is a broad-application software concept for modern school administration for minimal costs. SchoolCentral не только решает сложности с непрофессиональным обслуживанием системы, но и является уже внедрённой программной концепцией для современного управления школами в рамках минимальных затрат.
The balance of clearly identified party representatives is intended to serve as a check on the system, through multi-party representatives, with equal representation at all levels of the election administration. Баланс четко выраженного партийного представительства направлен на создание системы сдержек, которая обеспечиватется многопартийным равным представительством на всех уровнях избирательной администрации.
Rangel built alliances with others in Congress (collaborating for example with Michigan Republican Guy Vander Jagt on welfare reform measures), with people in governmental agencies, and with the Carter administration. Он организовывал альянсы в Конгрессе, сотрудничая, например, с мичиганским республиканцем Гаем Вандером Джагтом по вопросам реформы системы социального обеспечения, правительственных учреждениях и администрации Картера.
NEW YORK- In their efforts to pass a bailout plan for America's financial system, Bush administration officials invoked the specter of the Great Depression of the 1930's. НЬЮ-ЙОРК - В своих попытках осуществить план по спасению американской финансовой системы, представители администрации Буша заговорили о приведении «великой депрессии» 1930-ых годов.
This has a real impact on religious affairs, as evidenced by the serious problems relating to the methods of appointing muftis or members of the committee for the administration of the waqfs and teachers of religion. Интересы верующих в этой связи сильно ущемляются, о чем свидетельствует наличие серьезных проблем, касающихся процедуры назначения муфтиев, уполномоченных Комитета по управлению вакуфным имуществом и преподавателей системы религиозного образования.
Two international consultants continue to assist in the introduction of the United Nations-designed Automated System for Customs Data (ASYCUDA) computer system in the cargo division of the local customs administration. Два международных консультанта продолжают оказывать помощь в деле внедрения разработанной в Организации Объединенных Наций компьютерной автоматизированной системы таможенных данных АСИКУДА в грузовом отделе местного таможенного управления.
A generous gift from the Government and people of Japan, the new pharmacy is the nerve centre for a greatly improved system of national, and regional, pharmaceuticals administration. В прошлом году был открыт Центр фармацевтических услуг стоимостью 17,6 миллионов фидж. долларов, что явилось огромным шагом вперед в развитии качественной национальной системы медицинского обслуживания.
As a matter of urgency, the opposing armed forces must be confined, disarmament must take place and the administration must be re-established throughout the national territory. В безотлагательном порядке необходимо обеспечить сосредоточение противоборствующих вооруженных сил в районах сбора и их разоружение, а также восстановление системы управления на всей территории страны.
Special measures to improve the quality of the interpreting services were carried out in the police, prosecuting authority/judicial system, at shelter services and in the immigration administration. Были приняты специальные меры для повышения качества услуг по переводу в полиции, органах уголовного преследования/судебной системы, в приютах и иммиграционных службах.
However, controls in relation to the construction of the car park and the administration of the post-installation activities of the solar photo-voltaic (p-v) system required strengthening. При этом контроль за строительством автостоянки и эксплуатации фотоэлектрической системы после ее установки необходимо усилить.
Reconstruction has been complicated by the weak economic system that emerged from the Indonesian administration, which lacked an indigenous managerial capacity and promoted a culture of dependence on the Government as the key provider of employment, subsidies and transfers. Характерными особенностями этой экономической системы было отсутствие национальных управленческих кадров и привычка полагаться на правительство как основной источник занятости, субсидии и безвозмездных социальных выплат.
The suite was deployed - with the help of consulting and IT services provider Satyam Systems-to create a single, integrated system, streamlining administration and easing information access. Основным нововведением в решении является поддержка документооборота в клиниках и возможность быстрого внедрения системы в медучреждениях по принципу "out-of-the-box".
CoE PACA program has provided recommendations for setting up mechanisms to increase integrity and regulate conflicts of interest with regard to the administration of staff even in the education system. В рамках Проекта Совета Европы по противодействию коррупции в Албании были разработаны рекомендации по повышению добросовестности должностных лиц и урегулированию конфликтов интересов, связанных с работниками системы образования.
According to Leonardo Garnier, minister of Planning and Economic Policy during the Figueres' administration, the latter promoted Sustainable Development as the integrating architecture of governmental action. По словам Леонардо Гарнье, министра планирования и экономической политики во время правления Фигереса, Хосе Мария способствовал устойчивому развитию системы правительственных учреждений.
Conducting extensive trainings and education on human rights for legislators, judges, public prosecutors, police officials and prison administration officials is one component of the JSRP. Одним из направлений ПРСП является обширная учебно-подготовительная работа по вопросам прав человека среди законодателей, судей, прокуроров, сотрудников полиции и пенитенциарной системы.
In Antananarivo, trainers from the training colleges for judges, the prison administration, the police, the gendarmerie and for lawyers were provided with training focusing on their professional duties. В Антананариву был проведен специальный учебный курс для преподавателей учебных заведений по подготовке судей, работников пенитенциарной системы, сотрудников полиции, жандармерии и адвокатов, связанный с выполнением их соответствующих служебных функций.
Given the very small number of staff claims in the Oslo area, the Commission considered it impractical to continue to maintain Norway as a separate zone for purposes of administration of the education grant. С учетом весьма небольшого числа сотрудников, подающих требования о возмещении расходов в районе Осло, Комиссия считала практически нецелесообразным продолжать рассматривать Норвегию как отдельную зону для целей применения системы субсидирования образования.
So concerned was the Governor of Illinois, a supporter of capital punishment, that he announced a moratorium on executions in the state until an enquiry into the administration of the death penalty in that state had reported. Губернатор штата Иллинойс, являющийся сторонником высшей меры наказания, был настолько обеспокоен, что объявил мораторий на смертную казнь в штате до получения отчета о результатах расследования системы вынесения смертных приговоров в этом штате67.
In seeking gender equality in the administration of criminal justice operations, it is necessary to explore ways in which women can assume leadership positions through preparatory and in-service training and career development, as well as increased mobility. В стремлении добиться равенства мужчин и женщин в деятельности системы уголовного правосудия необходимо рассмотреть пути обеспечения доступа женщин к руководящим должностям посредством их подготовки, обучения без отрыва от производства и должностного роста, а также повышения мобильности кадров.