Примеры в контексте "Administration - Системы"

Примеры: Administration - Системы
While these parties will be working towards an agreed technical design, there is a risk that the administration will find it difficult to hold any one party accountable for the performance of the ERP system once it is implemented. Хотя эти стороны будут работать над согласованным техническим проектом, есть риск, что руководству будет сложно обеспечить подотчетность какой бы то ни было стороны за работу системы ОПР после ее внедрения.
The administration agreed with this recommendation and has informed the Board that the project management office within the ERP project team has been strengthened to enable better management of the contracts with vendors. Администрация согласилась с этой рекомендацией и сообщила Комиссии, что отдел управления проектом в рамках проектной группы по внедрению системы ОПР был усилен для улучшения процесса управления контрактами с поставщиками.
The Board notes that this assessment of the timetable was occurring at a time when the administration was seeking to re-phase the introduction of the ERP system to support the implementation of IPSAS. Комиссия отмечает, что оценка графика проводилась в то время, когда руководство пыталось перенести сроки внедрения системы ОПР, чтобы поддержать переход на МСУГС.
The Board also notes that the administration did not identify significant associated costs related to the implementation of the ERP system, such as the costs of data cleansing, user testing and data archiving, at the business case stage. Комиссия отмечает, что на стадии оценки целесообразности проекта администрация не указала значительные сопутствующие расходы, связанные с внедрением системы ОПР, такие как расходы на окончательную выверку данных, пользовательское тестирование, а также архивирование данных.
(e) An election administration system that is overtly partisan and dependent on the executive branch of the Government both nationally and locally; ё) наличие системы организации проведения выборов, которая имеет открыто пристрастный характер и зависит от исполнительной ветви власти как на национальном, так и на местном уровнях;
Provide a user administration system that supports remote administration of Group membership by the designated UNECE Project Administrator and the Group administrators, with the capability to manage Group access rights to Group Web sites. Создание системы управления сетью пользователей, подкрепляющей механизм дистанционного управления информацией, касающейся членского состава групп, назначенным администратором проекта ЕЭК ООН и администраторами групп, при создании возможности для регулирования прав доступа лиц, участвующих в работе групп, к вебсайтам соответствующих групп.
Particular attention will be paid to activities related to strengthening national capacities for resource mobilization and revenue administration; enhancing the efficiency and performance of tax administration; and improving financial management skills in budgeting systems and techniques, accounting and auditing. Особое внимание будет уделяться деятельности, связанной с укреплением национального потенциала для мобилизации ресурсов и распоряжения доходами, повышения эффективности и действенности системы управления в сфере налогообложения и повышения действенности системы финансового управления в рамках бюджетных систем и процедур, учета и ревизии.
Workshop 2, on "Enhancing Criminal Justice Reform, including Restorative Justice", will help identify some of the many challenges facing the administration of criminal justice and encourage a discussion of recent experience worldwide in improving such administration. Семинар-практикум 2 на тему "Укрепление реформы системы уголовного правосудия, включая реституционное правосудие" поможет выявить некоторые из множества проблем, возникающих в ходе отправления уголовного правосудия, и предоставит возможность обсудить опыт последних лет по совершенствованию этого процесса во всем мире.
(a) Integrated Pension Administration System - new operating model for an integrated pension administration system; а) Международные стандарты учета в государственном секторе - создание новой модели комплексной административной системы пенсионного обеспечения;
He or she will analyse the benefit entitlement processes and will work with the Integrated Pension Administration System project team to design and develop core pension administration modules to replace the ageing PENSYS. Он или она будет анализировать процессы, связанные с правами на получение пособий, и работать с группой проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий над конструированием и разработкой основных модулей административного управления выплатой пенсий, которая должна заменить устаревшую систему ПЕНСИС.
The Commission further stipulated that the administration and design of the scheme should be simplified, while optimizing its cost, with overall reference to the scheme provided in the comparator service which was similar to that of the common system. Комиссия далее указала, что необходимо упростить применение системы и ее механизм и при этом оптимизировать связанные с ней затраты, опираясь в целом на систему, которая предусмотрена в службе-компараторе и аналогична той, которая применяется в общей системе.
A joint proposal of the four UN organizations allows the joint and collective benefits of the organizations to be brought to bear on the administration of the IPBES Secretariat. Реализация совместного предложения этих четырех организаций системы Организации Объединенных Наций позволит использовать общие и коллективные преимущества организаций в процессе административного обслуживания секретариата ИПБЕС.
At the same time, the financing framework for the post-2015 period will require the mobilization of domestic resources, including by broadening the tax base and improving tax administration, including in developing countries, and improving corporate and public governance of extractive industries in resource-rich countries. В то же время механизм финансирования на период после 2015 года потребует мобилизации внутригосударственных ресурсов, в частности посредством расширения налоговой базы и совершенствования системы взимания налогов, в том числе в развивающихся странах, и улучшения корпоративного и государственного управления добывающими отраслями промышленности в богатых ресурсами странах.
It will also give due consideration to a number of factors, such as adequate mix of system-wide, multi-organizational and single-organization reports, in particular reviews of management and administration of organizations. Кроме того, она должным образом принимает во внимание целый ряд факторов, таких как надлежащее сочетание докладов, касающихся системы в целом, нескольких организаций и отдельных организаций, в частности проверок управления и административной деятельности организаций.
Staff pension committees are therefore an integral part of the administration of the Fund, and the terms of reference form a key part of the overall control environment of the Fund. Поэтому комитеты по пенсиям персонала являются неотъемлемой частью системы административного управления Фондом, и их круг ведения образует ключевую часть общего механизма контроля за работой Фонда.
The team will also provide support to the electoral authorities to help promote a sustainable and professional electoral administration, and strengthen the electoral reform process and renewed electoral registration ahead of the new electoral cycle. Для содействия созданию долговременного и профессионального потенциала в области организации и проведения выборов и поддержки реформы избирательной системы и возобновления регистрации избирателей накануне нового избирательного цикла Группа будет также оказывать соответствующую поддержку избирательным органам.
The Committee welcomes the information provided by the delegation concerning the prison reform under way and in particular concerning the plan on the introduction of prison administration software (art. 17). Комитет с удовлетворением отмечает представленную делегацией информацию о проводимой реформе пенитенциарной системы и, в частности, проекте внедрения программного обеспечения для системы управления пенитенциарными учреждениями (статья 17).
Meetings were held in all the states of Darfur and in Khartoum state in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration and the development of a democratic system. Во всех штатах Дарфура и штате Хартум были также организованы встречи в поддержку создания транспарентной, подотчетной и инклюзивной гражданской администрации на местном уровне, а также становления демократической системы.
Those recommendations had included calls for measures to address domestic violence against women, improvements to the legal aid system, and improvements in the administration and conditions of State prisons, including the creation of an independent prison inspectorate. Эти рекомендации включали, в частности, призывы к принятию мер по устранению насилия в отношении женщин в семье, совершенствованию системы оказания юридической помощи и улучшению качества управления государственными тюрьмами и условий содержания в них, включая создание независимой тюремной инспекции.
The administration of national education stems from the political and constitutional governance structures in place, which affect both the level and the quality of human capital and its impact on economic growth and sustainable development. Функционирование системы национального образования основывается на действующих политических и конституционных системах управления, которые сказываются как на уровне, так и на качестве человеческого капитала и на его влиянии на экономический рост и устойчивое развитие.
The American Bar Association, one of the largest voluntary professional membership organizations in the world, works to improve the administration of and access to justice and to build public understanding of the importance of the rule of law. Ассоциация американских юристов является одной из крупнейших в мире организаций с добровольным членством, которая осуществляет свою деятельность, направленную на совершенствование системы отправления правосудия и доступа к ней, а также на обеспечение в обществе большего понимания важности верховенства права.
The response of the criminal justice system to crime can be measured at various points and with the help of survey data, as well as administrative data from the main law enforcement institutions involved (police, prosecution, courts and prison administration). Меры реагирования системы уголовного правосудия на преступность можно оценивать по разным параметрам при помощи данных обследований, а также административных данных соответствующих основных правоохранительных учреждений (полиции, прокуратуры, судов и администрации тюрем).
While a sound legal framework for public procurement which is based on the principle of competition is the starting point for achieving best value for money in public procurement, it also needs an efficient and integer administration of this framework in order to achieve the desired outcome. Хотя работа по созданию системы государственных закупок, основанной на принципе конкуренции, должна начинаться с формирования соответствующей правовой базы, для достижения желаемого результата, а именно обеспечения максимально эффективного использования бюджетных средств, в дополнение к правовой базе необходима эффективная интегрированная административная система.
Furthermore, the report found that UNCTAD's specialized approach provided a number of proprietary tools and techniques, with UNCTAD being an important partner in the enhancement of the customs administration system. Кроме того, в докладе делается вывод о том, что специализированный подход ЮНКТАД обеспечивает целый ряд собственных инструментов и методов, притом, что ЮНКТАД выступает важным партнером в совершенствовании системы таможенного администрирования.
It maps out action on three fronts: (a) modernizing the justice system and making it more accessible; (b) modernizing and professionalizing prison administration; and (c) improving social reintegration programmes for prison inmates and former inmates. Положения протокола предусматривают организацию мероприятий в трех областях: а) модернизации и повышения доступности системы правосудия, Ь) модернизации и профессионализации управления исполнением наказаний и с) совершенствования проектов социальной реинтеграции заключенных, осужденных и отбывших наказание.