Примеры в контексте "Administration - Системы"

Примеры: Administration - Системы
It is required that these posts are maintained as temporary assistance for the duration of the Integrated Pension Administration System project. Необходимо сохранять эти должности в рамках временной помощи на весь срок осуществления проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
The approach taken by the Fund takes into consideration the requirements of the Integrated Pension Administration System project, which assumes that efficient interfaces exist with member organizations. В этом принятом Фондом подходе учитываются требования проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, который основывается на наличии эффективных интерфейсов с организациями-членами.
Administration of all staff and non-staff in a single system Административное обслуживание всех сотрудников и несотрудников в рамках единой системы
The current United States Administration is seeking to impose its spurious interests in the current reform and redesign process of the international system that the United Nations represents. Нынешняя администрация Соединенных Штатов стремится навязать свои незаконные интересы в ходе осуществляемой сейчас реформы и трансформировать деятельность международной системы, которую олицетворяет собой Организация Объединенных Наций.
The Committee welcomes this development and supports the recommendation of the Board that the Administration assess the feasibility of implementing the aircraft tracking system at other missions. Комитет приветствует данный факт и поддерживает рекомендацию Комиссии о том, чтобы администрация изучила вопрос о целесообразности внедрения системы слежения за воздушными судами в других миссиях.
The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite adequate efforts to train all registered users in the funds monitoring tool in order to optimize the benefits of the system. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить осуществление мероприятий по организации адекватного обучения всех зарегистрированных пользователей использованию механизма контроля за средствами для оптимизации преимуществ системы.
In this regard, the Interim Administration has outlined a coherent vision for its future security sector and a plan to bring about that vision. В этой связи Временная администрация разработала последовательную концепцию в отношении будущих структур своей системы обеспечения безопасности и плана реализации этой концепции.
The Administration has not established a system of independent assurance to challenge information from those implementing the project (process owners and the project team). Администрация не разработала системы независимых гарантий для проверки информации, представляемой лицами, осуществляющими проект (координаторами процессов и группой по проекту).
Even if some Nato members want to distance themselves from this strategy, the Bush Administration unambiguously supports Nato's role as a stability network. Даже притом, что некоторые члены НАТО хотят отмежеваться от этой стратегии, администрация Буша недвусмысленно выступает в поддержку НАТО как системы обеспечения стабильности.
The recent implementation in Headquarters of Release 3 of the Integrated Management Information System had enabled the Administration to produce budget performance reports in real time and to take prompt corrective action. Внедрение в Центральных учреждениях третьей очереди Комплексной системы управленческой информации позволило админи-страции готовить доклады об исполнении бюджета в реальном масштабе времени и принимать незамедлительные исправительные меры.
The Administration should consider establishing a system whereby users of common services would be required to pay for such services on a cost-apportioned basis. Администрации необходимо рассмотреть возможность создания системы, в соответствии с которой пользователи общих услуг будут обязаны оплачивать такие услуги на пропорциональной основе.
The Administration also expressed its confidence in achieving the implementation of the system within the time-frame, as it believed that it was an objective assessment. Администрация выразила также свою уверенность в том, что внедрение системы будет проведено в установленные сроки, поскольку она считает такую оценку объективной.
The Administration further stated that in many cases, the development of the system has been the first opportunity for the Organization to look into its procedures. Администрация далее заявила, что во многих случаях разработка системы явилась для Организации первой возможностью проанализировать ее процедуры.
The Norwegian Public Road Administration has the responsibility for the planning, construction and maintenance of the toll project as well as the toll collection system. Ответственность за планирование, создание и функционирование проекта взимания дорожного сбора и применяемой для этой цели системы несет Управление государственных автомобильных дорог Норвегии.
Goods and vehicle declaration is automated and is implemented by Automated Systems of Customs Update Data Administration (ASYCUDA) system in place since May 1996... Декларирование товаров и транспортных средств автоматизировано и осуществляется в рамках Автоматизированной системы обработки таможенных данных (АСОТД), которая существует с мая 1996 года.
The Administration also felt that in the absence of a fully developed costing system, it is difficult to establish specific ratios between the cost of different translation methods. Администрация также выразила мнение о том, что в отсутствие полноценной системы исчисления расходов трудно устанавливать конкретные соотношения между затратами по различным методам письменного перевода.
The Administration stated that it was working on the replacement of the UNHCR core support system, which would include a caseload management system. Администрация заявила, что она занимается заменой системы основной поддержки УВКБ, которая будет включать в себя систему регулирования объема работы по обслуживанию беженцев.
(a) The Administration should integrate all accounting systems with IMIS as a matter of priority; а) администрации необходимо в первоочередном порядке объединить все системы учета с ИМИС;
It provides reporting, technical assistance, training and expert recommendations that will enhance the effectiveness of the Haitian National Police, the National Penal Administration and the wider justice system. Обеспечиваемые ею отчетность, техническая помощь, профессиональное обучение и экспертные рекомендации будут содействовать повышению эффективности Гаитянской национальной полиции, Национальной тюремной администрации и системы правосудия в целом.
The Board is concerned at the uncertainties arising from these procedures and recommends that UNHCR Administration should urgently review the present system of recording of expenditure by implementing partners. Комиссия обеспокоена неопределенным положением, сложившимся в результате применения этих процедур, и рекомендует администрации УВКБ в безотлагательном порядке провести обзор нынешней системы учета расходов партнерами-исполнителями.
In recent months, several initiatives taken by the Administration of the United Nations in New York appeared to circumvent the collegiality of the common system. Предпринятые в течение последних месяцев некоторые инициативы Администрации Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, как представляется, подрывают коллегиальность общей системы.
Once installation is completed further system upgrades will be electronically distributed from the Field Administration and Logistics Division. После завершения установки дальнейшая модернизация системы будет производиться Отделом управления полевыми операциями материально-технического обеспечения с помощью электронных средств.
The Administration further clarified that the plan was to complete the installation of the entire system at all duty stations by the end of 1999. Администрация далее пояснила, что процесс "внедрения всей системы во всех местах службы планируется завершить к концу 1999 года".
As at April 2002, the systems were in parallel, the intention of the Administration being to "crosswalk" gradually all available PMS data into IMIS. По состоянию на апрель 2002 года две системы функционировали параллельно, хотя администрация собиралась со временем перенести все данные СУП в ИМИС.
The Administration has completed a review of the existing procurement process, including a best-practice survey of similar processes in other United Nations organizations and public organizations. Администрация провела обзор закупочных процедур, включавший изучение передового опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций и государственных организаций.