Примеры в контексте "Administration - Системы"

Примеры: Administration - Системы
The Administration stated that as part of the review of procedures undertaken within the framework of the Supply Information Management System project (SIMS), UNHCR plans to enter into 10 frame agreements for commonly purchased items in 1997. Согласно администрации, после обзора процедур, проведенного в рамках проекта создания системы управления информацией о поставках, УВКБ планирует заключить 10 рамочных соглашений о закупке основных товаров в 1997 году.
During the summer of 1997, the Field Administration and Logistics Division contributed on a reimbursable basis the services of an expert to assist the Tribunal in the installation of a larger satellite dish and the Intelsat system. Летом 1997 года Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения предоставил на возмездной основе услуги эксперта для оказания Трибуналу помощи в установке спутниковой параболической антенны большего размера и системы Интелсат.
In 1994, through a bidding process, UNPA entered into a contract with a consulting firm in the amount of $473,000 to develop an integrated Postal Administration computer system. В 1994 году с помощью конкурентных торгов ЮНПА заключила контракт на сумму в размере 473000 долл. США с консультативной фирмой для создания комплексной почтовой административной компьютерной системы.
While those shortcomings are recognized, the Administration wishes to point out that in the case of project management, the main objective continued to be the delivery of a functioning system. Хотя эти недостатки были признаны, Администрация хотела бы отметить, что в случае управления деятельностью по проекту основная цель по-прежнему состоит в обеспечении функционирования системы.
The Administration informed the Board that efforts to put in place an integrated computerized system linking the databases of all the divisions, sections and units of the Department was still in progress. Администрация информировала Комиссию о том, что создание комплексной компьютеризированной системы, объединяющей базы данных всех отделов, секций и подразделений Департамента, еще не завершено.
The Administration informed the Board that the alleged fraud was not due to weaknesses in the United Nations system but rather to dishonesty or misconduct by the staff member. Администрация информировала Комиссию о том, что предполагаемое мошенничество было вызвано не недостатками системы Организации Объединенных Наций, а, скорее, нечестностью сотрудницы.
In paragraph 276, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID, UNMIS, MINURCAT and UNMIT make every effort to have a fully functional CarLog system. В пункте 276 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД, МООНВС, МИНУРКАТ и ИМООНТ сделали все возможное для обеспечения полного функционирования системы CarLog.
The Administration was in contact with its New York counterparts to decide on transitional measures aimed at upgrading the fire detection systems in the Headquarters complex pending completion of the renovation work, which will include the installation of a full sprinkler system. Администрация поддерживала контакты с властями города Нью-Йорка в целях выработки временных мер, необходимых для модернизации противопожарных систем в комплексе Центральных учреждений до завершения реконструкционных работ, которые будут включать установку полноценной спринклерной системы.
"Administrative review" is a feature of the current system that was intended to provide the Administration with a final opportunity to review a contested decision prior to the complaint proceeding to the Joint Appeals Board for consideration. «Административный обзор» является чертой нынешней системы, которая призвана предоставлять администрации окончательную возможность проведения обзора оспариваемого решения до открытия производства по жалобе в Объединенном апелляционном совете.
The Administration commented that the Environment Management Group is the appropriate forum to address the purpose of enhancing United Nations system-wide inter-agency coordination; and that UNEP performs the secretariat function for the Group. Администрация отметила, что надлежащим форумом для обеспечения укрепления межучережденческой координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций является Группа по рациональному природопользованию и что ЮНЕП выполняет функции секретариата Группы.
In this regard, an emergency programme to maintain the payroll and recurring costs of essential services in the Interim Civil Administration is of particular urgency, pending development of a system for revenue generation. В этой связи особое значение до разработки системы получения поступлений имеет чрезвычайная программа покрытия расходов на выплату заработной платы и текущих расходов основных служб во временной гражданской администрации.
At the request of the Transitional Administration, UNDP will continue to support the strengthening of the judicial system in East Timor and capacity-building for East Timorese legal personnel, thus contributing to the rule of law. По просьбе Временной администрации ПРООН продолжит оказание поддержки укреплению судебной системы в Восточном Тиморе и наращиванию потенциала специалистов в области права среди восточнотиморцев, что будет способствовать утверждению правопорядка.
The bill calls on the American Administration to elevate the establishment of a national ABM system to the level of United States policy, and to begin its deployment as soon as is technologically possible. В законопроекте содержится призыв к американской администрации возвести в ранг политики США создание национальной системы ПРО и приступить к ее развертыванию, как только это станет технически осуществимым.
Since the beginning of his Administration, President Fernando Henrique Cardoso of Brazil has been calling the attention of other world leaders to the task of making the global financial system more stable and predictable. С самого начала пребывания у власти администрации президента Бразилии Фернанду Энрике Кардозу он постоянно привлекает внимание других мировых лидеров к необходимости наделения глобальной финансовой системы большей стабильностью и предсказуемостью.
The Board recommends that, since the integrated library management system project has been considerably delayed from the time the General Assembly authorized it during the biennium 1992-1993, the Administration should ensure that its full implementation is achieved without further delay (para. 87). Комиссия рекомендует администрации с учетом существенных задержек в осуществлении проекта создания Комплексной системы библиотечной информации с момента его утверждения Генеральной Ассамблеей в двухгодичном периоде 1992-1993 годов обеспечить его незамедлительную и полную реализацию (пункт 87).
The Committee requests the State party to forward to it information on the results of the application of the Prison Administration Strategy for 2008 - 2012; Комитет просит государство-участник представить информацию о результатах осуществления Стратегии в отношении пенитенциарной системы на 2008 - 2012 годы;
The Board recommends that the Administration clearly define system enhancement requests in order to ensure that the contractor bears due responsibility for carrying out work that is within the scope of the contract. Комиссия рекомендует Администрации четко определять просьбы об усовершенствовании системы, с тем чтобы подрядчик нес должную ответственность за выполнение работ, относящихся к контракту.
The Board recommends that the Administration address the need to secure adequate in-house expertise on the logic, hard codes and other technical features of the system in order to reduce dependence on the IMIS contractor. Комиссия рекомендует Администрации принять меры для обеспечения должной подготовки собственных специалистов по вопросам логической структуры, жестких кодов и других технических особенностей системы в целях уменьшения зависимости от подрядчика.
The Administration informed the Board that, as a first step, the roll-out of the electronic performance appraisal system (e-PAS) to the field had been completed in 11 missions between April and August 2003. Администрация информировала Комиссию о том, что в качестве первого шага в период с апреля по август 2003 года в 11 миссиях было завершено внедрение электронной системы служебной аттестации.
The Administration has been in the process of automating the consolidation activity and the IMIS reporting facility application report on general trust funds was put in production to facilitate the preparation of the financial statements. Администрация занимается автоматизацией деятельности по сведению балансов, и для содействия составлению финансовых ведомостей начата подготовка отчета по общим целевым фондам с использованием прикладной системы отчетности в рамках ИМИС.
In paragraph 233, the Board encouraged the Administration to resolve the issues concerning the computerized procurement system with a view to ensuring the integrity and verifiability of all procurement data. В пункте 233 Комиссия рекомендовала Администрации решить вопросы, связанные с внедрением компьютеризированной системы закупок в целях обеспечения достоверности всех данных о закупках и возможности их контроля.
In paragraph 314, the Board recommended that the Administration should ensure that UNAMID expedites the implementation of the electronic fuel accounting system as soon as possible in order to improve the management of fuel. В пункте 314 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД в кратчайшие возможные сроки приняла меры для ускорения внедрения электронной системы учета топлива в целях улучшения управления его запасами.
The program was developed by the Administration for Society and Youth and the national training center for employees in the field of education; Программа была разработана Управлением по делам общества и молодежи и национальным учебным центром для работников системы образования.
During the elaboration of the gas supply and distribution scheme of the district (in 2006), the Regional Administration together with the Gazprom group decided to develop an integrated energy supply system based on modern equipment and technologies. З. Во время разработки схемы газификации Колпашевского района (2006 год) Администрацией области совместно с группой компаний Газпром было принято решение о разработке комплексной системы энергоснабжения с использованием современных технологий и оборудования.
The implementation of the IPSAS, and the associated enterprise resource planning system, are major business transformation programmes that will have a direct impact on the Administration's ability to improve the management of peacekeeping operations. Переход на МСУГС и внедрение соответствующей системы общеорганизационного планирования ресурсов представляют собой важные программы перестройки практической деятельности, реализация которых непосредственно скажется на способности администрации улучшить управление операциями по поддержанию мира.