Over the years, UNEP activities have led to a number of conventions and associated protocols on major environmental challenges. |
С течением времени деятельность ЮНЕП привела к заключению ряда конвенций и связанных с ними протоколов по основным экологическим проблемам. |
I believe that our deserved history and memories of our glorious ancestors will help us overcome the adversities of the future years. |
Я верю, что наша достойная история, память наших славных предков помогут нам преодолеть трудности грядущего времени. |
Over the years, layers of choices have become embedded in the respective methodologies. |
С течением времени в соответствующие методики закладывались различные варианты. |
Data reported are not always for the same span of years. |
Представляемые данные не всегда относятся к одному и тому же периоду времени. |
It would be fun to see how things change over the years. |
Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени. |
Over the years, the work in the Registrar's Office, both judicial and administrative, has increased. |
С течением времени объем судебной и административной работы в Канцелярии Секретаря увеличился. |
Over the years, developing countries have adopted innovative, coordinated and holistic approaches to ensure further progress in terms of human capital development. |
С течением времени развивающиеся страны стали применять инновационные, скоординированные и комплексные подходы в целях обеспечения дальнейшего прогресса в развитии человеческого капитала. |
The purposes of the organization have not changed over the years. |
Цели организации с течением времени не изменились. |
The nature and forms of providing services has changed over the years. |
Дело в том, что с течением времени наблюдалась эволюция характера и форм деятельности по оказанию услуг. |
I'll go to South Africa, to try and give us a few more years. |
Я поеду в Южную Африку и попытаюсь дать нам ещё больше времени. |
It's taken me years to teach Eddie how to make a proper breakfast. |
Я уйму времени потратил, чтобы научить Эдди готовить приличные завтраки. |
After all these years, she can't have kept it. |
Столько времени она бы их не хранила. |
I've lost count of the years I've waited for this moment. |
Я потерял счёт времени сколько ждал этого момента. |
Over the years, each of us would discover that Barney's elixir actually worked. |
Время от времени каждый из нас убеждался в том, что эликсир Барни действительно помогает. |
In fact, in the years between her marriages, you wouldn't believe. |
К тому же, в период времени между ее браками ты не поверишь. |
I don't have that many more years at the head of that table. |
У меня осталось не так много времени во главе стола. |
He may have been incarcerated during those years. |
Он мог находиться в заключении в течение этого времени. |
Over the years, the organization has gained from its participation in United Nations programmes. |
С течением времени Ассоциация извлекла большую пользу от участия в программах Организации Объединенных Наций. |
As the statistics show, although gender gaps persist, they have narrowed over the years. |
Как показывают статистические данные, неравенство между мужчинами и женщинами, даже если оно и сохраняется, с течением времени сокращается. |
Over the years, Belarusians have got used to accepting the tragic gifts of history with patience and resilience. |
С течением времени для белорусов стало привычным принимать печальные «дары» истории с чувством терпения и спокойствия. |
Over the years, a number of developing countries have been able reduce export concentration and raise income levels. |
С течением времени ряду развивающихся стран удалось снизить степень концентрации их экспорта и повысить уровень доходов. |
Eight years, things have changed, bigtime. |
За восемь лет, все изменилось, эта куча времени. |
He had years to tell me that. |
У него была куча времени, чтобы рассказать мне об этом. |
She had more than most of us. 400-plus years. |
У нее было времени больше, чем у большинства из нас, почти более 400 лет. |
He had that one job for years. |
У него была одна работа в течение долгого времени. |