Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Years - Времени"

Примеры: Years - Времени
Other terms such as protein class, group, clan and sub-family have been coined over the years, but all suffer similar ambiguities of usage. С течением времени были придуманы такие понятия как класс, группа, клан и подсемейство, но всех их постигла судьба такого же двусмысленного употребления.
She was the only female pilot at the airline for the next six years. В течение длительного времени она являлась ведущей женской пилотажной группы на воздушных парадах.
With the synergistic relationship between the two services that had built up over the years, that change might be difficult enough to effect. С учетом возникшей с течением времени синергитической связи между двумя службами осуществить указанное изменение, возможно, будет достаточно трудно.
We have existed for thousands of years, ever since humanity first organized itself into entities. Наша история исчисляется тысячелетиями, с того времени, когда люди стали впервые организовываться в общества.
Studio "Tiffany Style" has existed in Ukraine 14 years. Со времени создания Луисом Тиффани своего дизайнерского стиля прошло более ста лет.
17 years have passed since the USSR breaking but the consequences of that disgraceful and shameful state politics are felt and seen nowadays. Прошло 17 лет со времени распада СССР, но последствия той позорной государственной политики являются ощутимыми и до сих пор.
Over the years Linter has evolved into a product whose main advantages are embeddability, real-time capabilities, simplicity, reliability, speed and compactness. За годы эволюции СУБД главными преимуществами ЛИНТЕР стали встраиваемость, работа в системах реального времени, простота, надежность, скорость и компактность.
26 years had passed since the first commercially available portable computer Osborne 1 (4MHz processor, 64Kb of RAM) was constructed. Со времени появления в 1981 году первого коммерческого ноутбука 1 с 4 МГц процессором и 65 кб оперативной памяти прошло уже 26 лет.
Their friendship was established by the time O'Neal was 12 and Jackson was 17, and featured in gossip columns for several years after. Отношения пары упрочились к тому времени, когда О'Нил было 12, а Джексону 17, а слухи о них появлялись в колонке новостей потом ещё несколько лет.
They divorced one and a half years later, having already had a daughter. Через полтора года чета развелась, успев к тому времени родить одну дочь.
In the early years of the program, the Gophers had several rivalries that have not extended into the modern era. В первые годы своего существования у «Гоферс» было несколько соперничеств, которые не продлились до настоящего времени.
The Millennium Development Goals remain far off track in the poorest countries, with just nine years to go. «Цели развития для нового тысячелетия» по-прежнему далеки от реализации в беднейших странах, хотя отведенного времени осталось лишь девять лет.
Through the years, Kiedis' lyrics covered a variety of topics, which shifted as time progressed. Тексты, написанные Кидисом в течение всех этих лет, затронули большое количество тем и менялись с течением времени.
The tradition of a summer encampment was established six years after the Bohemian Club was formed in 1872. Богемская роща основывалась в течение продолжительного промежутка времени, сразу же после того как был основан Богемский клуб в 1872 году.
Ten years later, the Bet Midrash Abrabanel library, as it was then known, moved to Ethiopia Street. Десять лет спустя, библиотека, которую к тому времени переименовали в «Мидраш Абарбанель», переехала на улицу Эфиопия (ивр.).
Instead, they ended up living in Africa and Asia for 25 years. С этого времени она жила совместно с Джорджианой и Уильямом на протяжении порядка 25 лет.
Mr. BELHIMEUR (Algeria) recalled that over 10 years had passed since the first stabilization programmes had been launched in the third world. Г-н БЕЛИМЕР (Алжир) напоминает, что со времени начала осуществления первых программ стабилизации в странах третьего мира прошло свыше десяти лет.
Babilônia has been controlled for years by drug traffickers linked to the Terceiro Comando (Third Command) organization, which imposed its rules by force on the community. На протяжении долгого времени Бабилония находилась под контролем наркоторговцев, связанных с группировкой Третий отряд, которые навязывали свои правила жителям фавелы.
This would be about a million years a second, because you have about one supernova every century. А если ускорить течение времени и анимировать их, то это просто потрясающе, как бы выглядела галактика в ускоренном виде.
After all these years, prudishness runs deep. Ханжество неистребимо, сколько бы времени ни прошло.
The list in paragraph 59 of the report retracing the measures and legislation adopted over the years was much appreciated. Особое удовлетворение вызывает приведенный в пункте 59 доклада перечень мер и законодательных актов, принятых к настоящему времени.
Over the years, with the generalisation of electronic files for the submission of data, data and metadata have been dissociated. С течением времени, по мере того как электронные файлы для представления данных получали всеобщее распространение, данные и метаданные стали разъединенными.
Appointments made as favours over the years by successive heads of the institution are a thing of the past. Практика набора служащих по знакомству, в течение долгого времени поощрявшаяся разными руководителями этой структуры, осталась в прошлом.
Half a millennium has already elapsed since then - 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests. С того времени прошла половина тысячелетия - 500 лет истории, которые принесли обильный урожай достижений в области культуры и свободы.
The possible impact of the time-dependent predictor variables was extended with (delayed) effects years after the occurrence of certain events. Возможное воздействие изменяющихся во времени независимых переменных было продлено на несколько лет после момента совершения некоторых событий с целью учета эффекта запаздывания.