Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Years - Времени"

Примеры: Years - Времени
Nordic countries had long advocated raising the minimum age for participation in hostilities from 15 to 18 years. Северные страны на протяжении вот уже долгого времени требуют повысить с 15 лет до 18 лет минимальный возраст, разрешающий участвовать в вооруженных действиях.
As times went on, the baby-boom generation is now in their working-age years. Сейчас, по прошествии времени, поколение, родившееся в годы "бэби-бума", вступило в трудоспособный возраст.
Due to the island-wide impacts of natural disasters, their economy is affected negatively for years. Поскольку урон от стихийных бедствий охватывает территорию всего островного государства, его экономика в течение длительного времени не может избавиться от их негативного воздействия.
For several years, cycling great Eddy Merckx did not participate because organizers could not pay his starting fee. В течение нескольких лет лучший шоссейный велогонщик того времени Эдди Меркс не участвовал в Амстел Голд Рейс, поскольку организаторы гонки не могли оплатить его стартовый взнос.
The children are the persons who have not reached 18 years (item 1 of article 41 of Family code PA). 1215 Гражданского кодекса РА). Внуки и правнуки наследодателя (Вашей сестры) являются наследниками по закону, если ко времени открытия наследства нет в живых того из родителей, который был бы наследником.
In 1993 he was taken to the federal prison in Otis for nearly eight years. Он стал одним из самых сурово наказанных беловоротничковых преступников своего времени, и в 1993 году он был отправлен в федеральную тюрьму Отис почти на восемь лет.
By 3.5 billion years from now, Earth's surface conditions will be similar to those of Venus today. По прошествии примерно 3,5 миллиардов лет от настоящего времени условия на поверхности Земли будут похожи на современные условия планеты Венеры: океаны в значительной степени испарятся, вся жизнь постепенно вымрет.
We have had cities for 8,000 years, and children could walk out of home and play. Города существуют на протяжении более чем 8000 лет, и дети могли выходить из дома играть. Фактически, только до очень недавнего времени, до 1900 года, машин не существовало.
This central role of the Court as the adjudicator of contentious differences between States represents over 70 years of achievement in settling international legal disputes. Эту главную роль, которая заключается в том, чтобы выступать в качестве арбитра при урегулировании спорных вопросов между государствами, Суд исполняет более 70 лет, и в течение этого времени он добился значительных результатов в деле урегулирования споров в области международного права.
Optimism has - at least for now - replaced long and bitter years of disillusion, despair and hopelessness. Следует отметить, что чувства разочарования, отчаяния и безысходности, которые сохранялись в течение продолжительного и сложного периода времени, сменились, по крайней мере, сейчас чувством оптимизма.
The report is still a simple compilation of opposing ideas and proposals that we have been endlessly considering for 10 years now. О крайней важности реформы Совета Безопасности постоянно говорилось в течение ряда лет со времени создания в 1993 году Рабочей группы, которой было поручено рассмотреть этот вопрос во всех его аспектах.
Thirteen years after Dayton is also 13 years after Srebrenica. I would like to use this occasion to pay tribute to the memory of the victims of that sad event. Тринадцать лет, прошедших со времени заключения Дейтонских соглашений, - это также 13 лет со времени происшедшего в Сребренице.
Journalists of France Football asked him when he arrived how long it would take to make the France team a great team, he replied visionary with structures in eight years, ten years, we can make a good national team. Журналисты France Football спросили его по приезду, сколько времени потребуется, чтобы сделать Францию великой командой, он ответил, что через 8-10 лет мы можем создать хорошую национальную сборную.
They have preserved for 240.000 years fossils, paintings and tools that now is possible to admire in the Prehistoric Museum. Здесь Вас ждёт самый разнообразный в Европе морской парк, в котором вы сможете увидеть странные существа и необычные жизненные формы, встретить акул, пингвинов, медуз и крокодилов, а с недавнего времени и великолепных цветистых колибри.
Mr. YAKOVLEV warmly praised the progress towards democracy, after years of dictatorship, in Paraguay. Г-н ЯКОВЛЕВ считает, что меры, принимаемые такой страной, как Парагвай, с целью установления демократического строя после существовавшего в течение длительного времени диктаторского режима, заслуживают всяческой похвалы.
Over the years, the crabs have become well adapted to human co-habitation. С течением времени, крабы научились сосуществовать с людьми.
I can't believe it's been six years since we did the first album. Со времени выхода предыдущего альбома прошло шесть лет.
Because today's astronomers, by turning powerful telescopes to the sky, have captured a handful of starkly informative photons - a kind of cosmic telegram billions of years in transit. Потому что астрономы нашего времени, направив свои мощные телескопы в небо, поймали горстку скупых на подробности фотонов - своего рода космическую телеграмму, которая путешествовала миллиарды лет, и сейчас послание, звучащие сквозь толщу времени, всё ещё ясное.
It facilitates models for yearly working times and for accumulating working times' credits over several years. Поправка облегчает применение моделей на основе годового рабочего времени и накопления бонусов, связанных с общей продолжительностью рабочего времени на протяжении нескольких лет.
We shouldn't waste too much time if we want a kid. I don't have a hundred years. Не стоит медлить с ребенком, у меня впереди не так много времени.
And I'd like to spend more time with a few other folks I've neglected over the years while I still have a chance to. И я хотел бы больше проводить времени с теми, кем я пренебрегал долгие годы.
She's a pioneer, a time traveller - or at least she will be, in a few hundred years. Она первопроходец, путешественница во времени, то есть станет ею через пару сотен лет.
Upon working with the plastic, after about the first eight years, some of my work started to fissure and break down into smaller little bits of plastic. По истечении времени, примерно через 8 лет, некоторые из моих поделок начали трескаться и распадаться на мелкие кусочки.
Washed by time's waters as they rose and fell about the stars... and broke in days and years. Волн времени, набегами прибоя дробящихся на дни о звёздный рой.
Now, we've got in mind - we've put together a little gift basket... a time capsule, to be opened in 25 years. Вместе мы собрали подарочную корзину, "капсулу времени", которую откроют через 25 лет.