| Over the years it's gotten easier to use. | По прошествии времени, интерфейс стал проще. |
| Over the years, it's gotten easier to use. | По прошествии времени, интерфейс стал проще. |
| Most of them have been taken up over the years, with some being carried out through projects and activities that are ongoing. | Большинство из них с течением времени были осуществлены, а некоторые все еще осуществляются в виде проектов и мероприятий. |
| Over the years of independence 651,299 ethnic Kazakhs have returned to their historical homeland to take up permanent residence. | Со времени обретения Казахстаном независимости на историческую родину переселились на постоянное место жительство около 651299 тыс. этнических казахов. |
| You were eminiscing about the Elena years all night. | Ты весь вечер предавался воспоминаниям о времени, когда вы были вместе. |
| Usage requirements can change over years and inefficient, especially older systems can incur significantly higher running costs. | С течением времени могут измениться эксплуатационные требования, поэтому часто продолжение эксплуатации старых установок связано с высокими затратами и становится нерациональным. |
| The problem is timing. The changeover of the world's vehicles to hybrid and other efficient technologies will take decades, not years. | Проблема заключается во времени На переход к гибридным автомобилям и другим эффективным и экономным технологиям уйдут не годы, а десятилетия. |
| A time-dilation device, generating a field radius of 0.16 light years. | Устройство замедления времени, генерирующее поле радиусом в 0,16 световых лет. |
| The staff cafeteria will have been in service for nearly 22 years, without major upgrading. | Ко времени начала работ кафетерий для персонала будет функционировать уже без малого 22 года без серьезной перестройки. |
| Corruption is a phenomenon which has grown over the years. | Коррупция - явление, эволюционировавшееся во времени и пространстве. |
| The permit is not time-restricted, but conditions are valid for eight years. | Срок действия разрешения не ограничивается во времени, но предусмотренные условия действуют в течение восьми лет. |
| We have completed 17 years in a post-trusteeship political relationship with the United States. | В наших политических отношениях с Соединенными Штатами прошло 17 лет со времени окончания опеки. |
| In the years since Copenhagen, the need for integral and comprehensive approaches to social development has been reconfirmed. | За годы, прошедшие со времени Копенгагена, потребность в комплексных и всеобъемлющих подходах еще раз получила однозначное подтверждение. |
| Ten years have elapsed since the implementation of the Agreement known as Operation Lifeline Sudan. | Со времени осуществления соглашения, известного под названием Операция «Мост жизни для Судана», прошло десять лет. |
| The year 2012 marked 20 years of Dadaab's existence. | В 2012 году исполнилось 20 лет со времени открытия лагеря в Дадаабе. |
| Yet, 13 years since commencing discussions on the issue, we are nowhere near agreement. | Тем не менее, хотя прошло уже 13 лет со времени начала дискуссий по этому вопросу, мы еще далеки от договоренности. |
| During more than 300 years, The Bahamas were a British colony. | В результате Багамы со времени их открытия Колумбом были почти безлюдными на протяжении 135 лет. |
| It has been 300 years since King Chumo established Goguryeo. | 300 лет прошло с того времени, как царь Чумон основал Когурё. |
| Taylor's formal education was sporadic because Kentucky's education system was just taking shape during his formative years. | Тейлор учился нерегулярно, поскольку в Кентукки того времени образовательная система только формировалась. |
| Dmytro Tarabakin has more than ten years of experience in Eastern European securities markets. | Дмитрий Тарабакин, директор и руководитель департамента брокерских операций Dragon Capital, работает на украинском фондовом рынке со времени его формирования в середине 1990-х гг. |
| I've probably been performing for more years than | Я предположительно пел больше времени, чем Ханна существует на этой планете |
| It cannot be helped - even specialists with higher education are unable to find jobs for years. | Предприимчивые бизнесмены, почуяв наживу, оперативно наладили экспорт этих товаров и в скором времени национальный рынок был буквально захлестнут дешевой китайской, турецкой и иранской продукцией. |
| After 21 years, Henchard's vow of abstinence expires, and he starts drinking again. | К тому времени прошёл 21 год, как Хенчард зарекался не пить, и он снова пьёт без меры. |
| In 1999, McCarthy married his college sweetheart Carol Schneider 20 years after they first dated. | В 1999 году Маккарти женился на своей «школьной любви» Кэрол Шнайдер, с которой был знаком к тому времени уже 20 лет. |
| The Metonic cycle has 19 tropical years and 235 synodic months in 6940 days. | Метонов цикл - промежуток времени, равный 19 тропическим солнечным годам, или 235 синодическим месяцам, или 6940 суткам. |