Over the years it's gotten easier to use. |
По прошествии времени, интерфейс стал проще. |
Over the years, it's gotten easier to use. |
По прошествии времени, интерфейс стал проще. |
Most of them have been taken up over the years, with some being carried out through projects and activities that are ongoing. |
Большинство из них с течением времени были осуществлены, а некоторые все еще осуществляются в виде проектов и мероприятий. |
Over the years of independence 651,299 ethnic Kazakhs have returned to their historical homeland to take up permanent residence. |
Со времени обретения Казахстаном независимости на историческую родину переселились на постоянное место жительство около 651299 тыс. этнических казахов. |
You were eminiscing about the Elena years all night. |
Ты весь вечер предавался воспоминаниям о времени, когда вы были вместе. |
Usage requirements can change over years and inefficient, especially older systems can incur significantly higher running costs. |
С течением времени могут измениться эксплуатационные требования, поэтому часто продолжение эксплуатации старых установок связано с высокими затратами и становится нерациональным. |
The problem is timing. The changeover of the world's vehicles to hybrid and other efficient technologies will take decades, not years. |
Проблема заключается во времени На переход к гибридным автомобилям и другим эффективным и экономным технологиям уйдут не годы, а десятилетия. |
A time-dilation device, generating a field radius of 0.16 light years. |
Устройство замедления времени, генерирующее поле радиусом в 0,16 световых лет. |
The staff cafeteria will have been in service for nearly 22 years, without major upgrading. |
Ко времени начала работ кафетерий для персонала будет функционировать уже без малого 22 года без серьезной перестройки. |
Corruption is a phenomenon which has grown over the years. |
Коррупция - явление, эволюционировавшееся во времени и пространстве. |
The permit is not time-restricted, but conditions are valid for eight years. |
Срок действия разрешения не ограничивается во времени, но предусмотренные условия действуют в течение восьми лет. |
We have completed 17 years in a post-trusteeship political relationship with the United States. |
В наших политических отношениях с Соединенными Штатами прошло 17 лет со времени окончания опеки. |
In the years since Copenhagen, the need for integral and comprehensive approaches to social development has been reconfirmed. |
За годы, прошедшие со времени Копенгагена, потребность в комплексных и всеобъемлющих подходах еще раз получила однозначное подтверждение. |
Ten years have elapsed since the implementation of the Agreement known as Operation Lifeline Sudan. |
Со времени осуществления соглашения, известного под названием Операция «Мост жизни для Судана», прошло десять лет. |
The year 2012 marked 20 years of Dadaab's existence. |
В 2012 году исполнилось 20 лет со времени открытия лагеря в Дадаабе. |
Yet, 13 years since commencing discussions on the issue, we are nowhere near agreement. |
Тем не менее, хотя прошло уже 13 лет со времени начала дискуссий по этому вопросу, мы еще далеки от договоренности. |
During more than 300 years, The Bahamas were a British colony. |
В результате Багамы со времени их открытия Колумбом были почти безлюдными на протяжении 135 лет. |
It has been 300 years since King Chumo established Goguryeo. |
300 лет прошло с того времени, как царь Чумон основал Когурё. |
Taylor's formal education was sporadic because Kentucky's education system was just taking shape during his formative years. |
Тейлор учился нерегулярно, поскольку в Кентукки того времени образовательная система только формировалась. |
Dmytro Tarabakin has more than ten years of experience in Eastern European securities markets. |
Дмитрий Тарабакин, директор и руководитель департамента брокерских операций Dragon Capital, работает на украинском фондовом рынке со времени его формирования в середине 1990-х гг. |
I've probably been performing for more years than |
Я предположительно пел больше времени, чем Ханна существует на этой планете |
It cannot be helped - even specialists with higher education are unable to find jobs for years. |
Предприимчивые бизнесмены, почуяв наживу, оперативно наладили экспорт этих товаров и в скором времени национальный рынок был буквально захлестнут дешевой китайской, турецкой и иранской продукцией. |
After 21 years, Henchard's vow of abstinence expires, and he starts drinking again. |
К тому времени прошёл 21 год, как Хенчард зарекался не пить, и он снова пьёт без меры. |
In 1999, McCarthy married his college sweetheart Carol Schneider 20 years after they first dated. |
В 1999 году Маккарти женился на своей «школьной любви» Кэрол Шнайдер, с которой был знаком к тому времени уже 20 лет. |
The Metonic cycle has 19 tropical years and 235 synodic months in 6940 days. |
Метонов цикл - промежуток времени, равный 19 тропическим солнечным годам, или 235 синодическим месяцам, или 6940 суткам. |