Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Years - Времени"

Примеры: Years - Времени
27A. The time between the submission of appeals and their final disposition was reduced to 2.3 years, compared to the targeted 2.6 years. 27A. Продолжительность времени между представлением апелляций и принятием по ним окончательных решений было сокращено до 2,3 года по сравнению с целевым показателем в 2,6 года.
The fact that almost all Member States voted in favour of them reflects the position of the international community in trying to find a just solution to this conflict, which has lasted too long - 61 years since the Nakba - and 41 years since occupation. То, что почти все государства-члены проголосовали за них, отражает позицию международного сообщества в стремлении достичь справедливого урегулирования этого конфликта, который продолжается так долго: прошел уже 61 год после Ан-Накбы и 41 - со времени оккупации.
However, 14 years after its indefinite extension and 39 years after the entry into force of the Treaty, these nuclear disarmament obligations have yet to be implemented. Тем не менее на сегодняшний день, 14 лет спустя после продления срока действия Договора на неограниченный период времени и 37 лет спустя после его вступления в силу, обязанности и обязательства по ядерному разоружению все еще не выполнены.
Ga (for gigaannum) - a unit of time equal to 109 years, or one billion years. Ga (гигагод gigaannum), единица времени, равная одному миллиарду (109) лет.
From 1947 to the present, the journal has published a volume per year in most years, but did not publish at all in some years in the 1950s, 1960s and 1970s. С 1947 до настоящего времени журнал выпускает обыкновенно по тому в год, но совсем не выпускался в отдельные годы 1950-х, 1960-х и 1970-х.
However, this Organization, like all things human, has shown signs of wear over the years. Однако эта Организация, как и все живые организмы, с течением времени проявляет признаки старения.
Over the years, peacekeeping has become the responsibility mainly of developing countries. С течением времени ответственность за поддержание мира все больше ложится на плечи развивающихся стран.
It has become apparent over the years that there is a continuing operational need for additional personnel to perform some of these functions. С течением времени стали очевидными постоянные оперативные потребности в дополнительном персонале для выполнения некоторых из этих функций.
I have been working as Executive Secretary for over ten years. Со времени начала работы вашей Конференции вы рассмотрели широкий круг вопросов, все из которых имеют большое значение.
During these years Bruce founded the Scottish Ski Club and became its first president. В течение этого времени Брюс основал шотландский лыжный клуб и стал его первым президентом.
By the time of the Fifth Review Conference, 25 years will have lapsed since the Set was negotiated in 1980. Ко времени пятой Обзорной конференции исполнится 25 лет существования Комплекса, который был принят в 1980 году.
In fact, many of UNCTAD's technical cooperation activities have for years been based on different kinds of partnerships. Фактически многие виды деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества на протяжении длительного времени основываются на различного рода партнерстве.
But perhaps time is too short to expect such changes in positions held over the years by various delegations. Но у нас, пожалуй, остается слишком мало времени для того, чтобы рассчитывать на такие перемены в позициях, которых годами придерживаются различные делегации.
Ten years after the Beijing conference, there remain many areas in which progress is lacking. Несмотря на то, что со времени проведения конференции в Пекине прошло десять лет, есть немало областей, в которых признаки прогресса отсутствуют.
The National Convention has now been in existence for over 12 years. К настоящему времени Национальное собрание существует более 12 лет.
Furthermore, they are often detained for long periods of time, in some cases years, without legal representation. Кроме того, нередко они содержатся под стражей в течение длительного времени, порой годами, не имея юридического представительства.
Fifteen years have passed since the break-up of my country, the Union of Soviet Socialist Republics. Прошло 15 лет со времени распада моей страны - Советского Союза.
Sixty years have elapsed since this Organization was founded. Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет.
The issue independence had been debated sporadically over the past 37 years. За последние 37 лет время от времени возникали дискуссии по вопросу о независимости.
He noted that in some villages there had been no schools since the Dutch left 40 years previously. Он отметил, что в некоторых деревнях школы отсутствуют еще со времени ухода из страны голландцев 40 лет тому назад.
At that time, I had been singing for seven years. К тому времени, я уже пела семь лет.
It has now been several years since those days. С того времени прошло уже несколько лет.
At this point, she was in love with Johan Fischerström, seventeen years her junior. В этот период времени она влюбилась в Йохана Фишерстрёма, на семнадцать лет младше её.
Seven years have passed since the protocol was adopted. Со времени разработки протокола прошло уже семь лет.
The Committee is deeply concerned about the practice of early marriages and the low minimum age for marriage (14 years), criminal liability (7 years), admission to hazardous work (14 years) and to part-time work (12 years). Комитет глубоко обеспокоен практикой заключения ранних браков и низким минимальным возрастом вступления в брак (14 лет), наступления уголовной ответственности (7 лет), допуска к опасным работам (14 лет) и работе на условиях неполного рабочего времени (12 лет).