Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Years - Времени"

Примеры: Years - Времени
Captain Childers has been writing to the Queen for years. Капитан Чилдерс переписывался с королевой на протяжении длительного времени.
19 years of age, working until recently at the Hog in the Pound tavern near Oxford Street. Девятнадцать лет, до недавнего времени работал в таверне "Фунтовый боров" близ Оксфорд-стрит.
Seven years have passed since the accident occurred at the Chernobyl nuclear power plant. Со времени аварии на Чернобыльской атомной электростанции прошло семь лет.
The imperative to reconsider the implications of urbanization - 20 years after the Vancouver Conference - was clear. Совершенно очевидно проявляется неотложная задача пересмотреть последствия урбанизации в течение 20 лет со времени проведения Ванкуверской конференции.
This prolonged effect of anti-personnel land-mines, lasting for several years and even decades, is extremely dangerous. Такое растянутое во времени воздействие противопехотных наземных мин, которое длится порой на протяжении нескольких лет и даже десятилетий, представляет собой огромную опасность.
If necessary, data for previous years are revised after getting data for the next point in time. В случае необходимости данные за предыдущие годы могут быть пересмотрены с учетом данных за какой-то последующий момент времени.
Members may recall that six years have elapsed since the convening of the third special session in 1988. Государства-члены, вероятно, вспомнят что прошло шесть лет со времени созыва третьей специальной сессии в 1988 году.
Forty-nine years have passed since the Second World War ended. Сорок девять лет прошло со времени окончания второй мировой войны.
The 49 years since the United Nations was created has been a period of enormous change. Сорок девять лет, прошедшие со времени создания Организации Объединенных Наций, представляли собой период радикальных изменений.
Such estimates have now been derived for the years 1965, 1975 and 1985. К настоящему времени такие данные были исчислены за 1965, 1975 и 1985 годы.
Over the years, national constitutional and legal systems and international texts had developed principles and practices concerning the protection of human rights. С течением времени в рамках национальных конституционных и правовых систем и международных документов сформировались принципы и практика, касающиеся защиты прав человека.
The general approach to the question of indigenous populations and their rights had evolved over the years. Общий подход к вопросу коренных народов и их прав изменялся с течением времени.
John and I were together for years until a couple of months ago. Мы с Джоном были вместе много лет, до недавнего времени.
I've waited 18 years to have a little us time. Я 18 лет ждала, когда у нас появится хоть немножко времени.
Ten years leaves a lot of time for thinking. Прошло 10 лет, много времени для размышлений.
More than a few minutes in your time, and the years would catch up. Если проведу в твоём времени больше нескольких минут, годы настигнут.
No, actually, I didn't have time in my younger years. Нет, у меня в детстве не было времени.
Off and on for... 41 years. Время от времени на протяжении сорока одного года.
I haven't time to spend six years. У меня нет времени тянуть шесть лет.
Except during a few of the most turbulent years, immigration has outpaced emigration in South Africa since apartheid was established four decades ago. Со времени установления системы апартеида четыре десятилетия назад, за исключением нескольких самых неспокойных лет, в Южной Африке иммиграция превышала эмиграцию.
The detailed records derived from ice cores and some sediments may show annual changes on time scales up to a few thousand years. Подробные данные измерений кернов льда и некоторых осадков позволяют показывать ежегодные изменения на шкале времени в несколько тысяч лет 6/.
Fifty years on from the Moscow Conference the United Nations has come a very long way. За пятьдесят лет, прошедших со времени Московской конференции, Организация Объединенных Наций прошла долгий путь.
That will make it 100 years that this hotel has stood. Тогда исполнится 100 лет со времени постройки отеля.
Ten years have passed since that catastrophe, but we are still experiencing its grave consequences. Со времени этой катастрофы прошло 10 лет, но мы все еще переживаем ее тяжелые последствия.
This report and those of earlier years set out among the most fruitful packages of measures carried out since the founding of this Organization. Этот доклад и доклады прошлых лет выделяются среди наиболее плодотворных комплексов, осуществленных со времени основания этой Организации.