Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Years - Времени"

Примеры: Years - Времени
Initially the duration of the edition was estimated as 15 to 20 years, but the scientific work with the sources required much more time than anticipated. Первоначально, предполагалось, что все тома будут выпущены примерно за 15-20 лет, но научное исследование источников потребовало гораздо больше времени, чем ожидалось.
That is, for example, twenty years have passed and therefore we simply do not have such a time! То есть прошло например двадцать лет и по этому у нас просто нет такого времени!
In addition, very early instances of carbon steel were in production around 2000 years before the present in northwest Tanzania, based on complex preheating principles. К тому же, очень ранние экземпляры углеродистой стали были созданы примерно за 2000 лет до настоящего времени на северо-западе Танзании на основе сложных принципов предварительного нагрева.
In some cases, ships would be dismantled years before they actually underwent the rebuilding process, but remained on the active list for the entire time. В некоторых случаях корабли разбирались за несколько лет до того, как действительно проходили перестройку, но оставались в списке активных в течение всего этого времени.
Since that time the Young Front has passed a number of degrees of its development, having evolved from protest movement of 1996-1997 years in right-centrist organisation according to its political ideology. С того времени Молодой Фронт прошёл ряд степеней своего развития, эволюционировав с протестного движения 1996-1997 годов в правоцентристскую, согласно политической идеологии, организацию.
In it, Kirk and his crew encounter beings they believe to be the mythical Titans and travel back millions of years in time, accidentally teaching early man to make fire. В нем Кирк и его команда сталкиваются с существами, которые, по их мнению, являются мифическими Титанами и путешествуют назад миллионы лет во времени, случайно обучая раннего человека зажигать огонь.
Most European nations later copied the system in peacetime, so that men at a certain age would serve 1-8 years on active duty and then transfer to the reserve force. Большинство европейских стран позже скопировали эту систему для мирного времени, так что люди в определённом возрасте обычно служат 1-8 лет на действительной службе, а затем переходят в резерв.
During this residency, she developed a special 'health lens' approach to Health in All Policies, which has been implemented in South Australia for several years now. Занимая эту должность, разработала особый подход «Объектив здоровья» для анализа учета интересов здоровья во всех направлениях политики; к настоящему времени подход применяется в Южной Австралии уже в течение нескольких лет.
One result of Vizcaíno's voyage was a flurry of enthusiasm for establishing a Spanish settlement at Monterey, but this was ultimately deferred for another 167 years after the Conde de Monterrey left to become Viceroy of Peru and his successor was less favorable. Одним из результатов путешествий Себастьяна был шквал энтузиазма к строительству новых испанских поселений в Монтерее, но это было отложено на 167 лет - до времени, когда Конде де Монтеррей ушёл, чтобы стать Вице-королём Перу и его преемник был менее благоприятный.
One study indicated Deinosuchus may have lived for up to 50 years, growing at a rate similar to that of modern crocodilians, but maintaining this growth over a much longer time. Одно исследование показывает, что дейнозух, возможно, жил более 50 лет, вырастая теми же темпами, что и современные крокодилы, но сохраняя способность к росту в течение гораздо более длительного периода времени.
During these intervening years, did your husband ever try to contact you? В течение этого времени ваш муж не пытался вступить в контакт с вами?
At the United Nations Secretariat, it seems that a draft policy has been under preparation for several years but has not been officially published as of yet. В Секретариате Организации Объединенных Наций, как представляется, уже несколько лет ведется подготовка проекта нормативных принципов, однако названный проект до настоящего времени так и не был официально опубликован.
After years of preparation, selling your business now costs a lot of time... we will celebrate next Saturday (July 17) our latest sales event at our store. После нескольких лет подготовки, продажи вашего бизнеса сейчас стоит много времени... мы будем отмечать в следующем субботу (17 июля) наши последние события продаж в нашем магазине.
More than 332 years separate the first formulation of the Fermat triangle problem and the discovery of its non-iterative numerical solution, while a geometrical solution existed for almost all that period of time. Более 332 лет отделяют формулировку задачи Ферма для треугольника и открытие неитеративного численного решения, хотя геометрическое решение существовало почти весь этот период времени.
In 1955, students at Tree Hill High School created a time capsule which was to be opened in fifty years. В 1955, ученики школы Три Хилл создали капсулу времени, которая должна быть открыта через 50 лет
Countries who try to keep their economies growing too fast for too long, using drastic steps such as large tax cuts or highly expansionary monetary policies, frequently end up in a financial mess that takes years to clean up. Страны, которые пытаются сохранить слишком быстрый рост экономики в течение слишком долгого времени, используя при этом радикальные шаги, такие как крупные сокращения налогов или далеко распространяемую денежную политику, часто заканчивают финансовым беспорядком, и потом требуется много лет, чтобы с ним разобраться.
The collapse of world oil and gas prices has wounded Russia's budget, and lack of investment in the country's energy sector over the years is now causing the declining production that economists have long predicted. Обвал мировых цен на нефть и газ ударил по бюджету России, а недостаток инвестиций в энергетический сектор страны за последние несколько лет теперь ведет к сокращению производства, которое на протяжении долгого времени предсказывали экономисты.
Anatomically modern human beings have been around for about 200,000 years, so we're talking about five percent, at most, of our time as a modern, distinct species. Анатомически современные люди существуют около 200000 лет, так что речь идёт о 5%, от силы, периода времени нашего существования как современный отдельный вид.
In the course of the next eight and a half years, her administration imported much more rice than was needed, resulting in 177 billion pesos in debt by the time she stepped down. В течение следующих восьми с половиной лет ее администрация импортировала намного больше риса, чем было необходимо, что вылилось в 177 миллиардов песо долга ко времени, когда она ушла в отставку.
Two modest years later in 1957, he was traded to the Bruins in a surprising deal for Terry Sawchuk, one of the greatest goaltenders of the day. Два года спустя, в 1957-м, он был обменян в «Бостон Брюинз» на Терри Савчука, одного из лучших вратарей того времени.
In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years, but the labor was very long. В некотором смысле это было второе рождение ребёнка через З, З миллиона лет, но роды заняли много времени.
This bottle of oil, distilled over a hundred million years of geological time, ancient sunlight, contains the energy equivalent of about five weeks hard human manual labor - equivalent to about 35 strong people coming round and working for you. Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать.
I'm a journalist, and I've been writing and researching human trafficking for the past eight years or so, and even so, I never put together this personal story with my professional life until pretty recently. Я журналист, я писала о торговле людьми и исследовала эту тему последние 8 лет, и тем не менее я никогда не объединяла свою личную историю со своей профессиональной жизнью до недавнего времени.
As long as I've known, women in Saudi Arabia have been always complaining about the ban, but it's been 20 years since anyone tried to do anything about it, a whole generation ago. Насколько мне было известно, женщины в Саудовской Аравии всегда жаловались на запрет, но прошло уже 20 лет со времени последней попытки что-то с этим сделать - выросло целое поколение.
The first penguins to make that transition to free feeding were the ones that had a metal band on their wing from the Apollo Sea spill six years earlier. Первыми перешли на свободное кормление пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо, оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше.