| Two standing working groups meet during the regular session. | Во время работы очередной сессии проводят свои заседания две постоянные рабочие группы. |
| The Executive Board shall adopt its annual workplan at its first regular session every year. | Каждый год на своей первой очередной сессии Исполнительный совет утверждает свой годовой план работы. |
| At the request of CEB, my Special Representative gave a briefing at its first regular session for 2011. | По просьбе КСР мой Специальный представитель провел для членов совета брифинг в ходе его первой очередной сессии 2011 года. |
| That team will report back and present specific recommendations to the Council during its nineteenth regular session. | Эта группа представит Совету отчет и конкретные рекомендации на его девятнадцатой очередной сессии. |
| Its terms of reference were adopted at the forty-third regular session of the Committee, on 15 December 2011. | Ее круг ведения был одобрен 15 декабря 2011 года на сорок третьей очередной сессии Комитета. |
| The paper was considered at the second regular session of 2012 of each of their Executive Boards. | Указанный документ был рассмотрен на второй очередной сессии 2012 года каждого из их исполнительных советов. |
| The sixty-first regular session of the Board will be held from 15 to 26 September 2014. | На 15 - 26 сентября 2014 года намечено проведение шестьдесят первой очередной сессии Совета. |
| The first regular session for 2013 was then adjourned. | Затем в первой очередной сессии 2013 года был объявлен перерыв. |
| The secretary of the Executive Board then introduced the work of the Board for the resumed first regular session. | Затем секретарь Исполнительного совета представил план работы Совета на возобновленной первой очередной сессии. |
| Delegations commended UN-Women for organizing the resumed first regular session in collaboration with UNICEF. | Делегации выразили признательность структуре «ООН-женщины» за организацию возобновленной первой очередной сессии совместно с ЮНИСЕФ. |
| The Cuban Parliament also agreed to support and approve the document during its regular session in August 2011. | Парламент Кубы также постановил поддержать и одобрить этот документ на своей очередной сессии в августе 2011 года. |
| In preparation for its 2015 first regular session, the Executive Board of UNICEF will hold informal briefings as indicated below. | В рамках подготовки к своей первой очередной сессии 2015 года Исполнительный совет ЮНИСЕФ проведет неофициальные брифинги на нижеуказанные темы. |
| In accordance with the provisions therein, JIU reports will be considered by each regular Board session. | В соответствии с положениями этого документа доклады ОИГ будут рассматриваться на каждой очередной сессии Совета. |
| The list of accredited organizations will be submitted to the regular session of the Assembly [for review]. | Список аккредитованных организаций представляется очередной сессии Ассамблеи [на рассмотрение]. |
| It remains doubtful, however, that the Legislature will consider the draft act before the commencement of its next regular session, in 2015. | Вместе с тем по-прежнему сомнительно, что парламент рассмотрит этот законопроект до начала своей очередной сессии в 2015 году. |
| The Committee was made aware of the submission of this letter during its regular session. | Комитету сообщили о представлении этого письма на его очередной сессии. |
| Collaboration among the Rome-based agencies is reported in the document submitted to the Board at its second regular session of 2011. | Информация о сотрудничестве между базирующимися в Риме учреждениями приводится в документе, представленном на второй очередной сессии Совета в 2011 году. |
| The Chairperson of the Global Staff Association will address the Executive Board at its second regular session. | Председатель Ассоциации международного персонала выступит перед Исполнительным советом на его второй очередной сессии. |
| At its second regular session in 2012, CEB agreed to support the Secretary-General in this initiative. | КСР на своей второй очередной сессии в 2012 году принял решение поддержать эту инициативу Генерального секретаря. |
| In increasing the regular salary unit of civil servants, the results of their official activity are also being considered. | При начислении на основную заработную плату гражданских служащих очередной единицы нарастания учитываются также результаты их служебной деятельности. |
| Mexico also looked forward to the Special Rapporteur's report to the Human Rights Council at its eighteenth regular session. | Мексика надеется также на представление Специальным докладчиком доклада Совету по правам человека на его восемнадцатой очередной сессии. |
| Recommendations will be provided informally to the Executive Board during the second regular session of 2014. | Рекомендации будут в неофициальном порядке представлены Исполнительному совету в ходе второй очередной сессии 2014 года. |
| A draft act punishing violence against women has been drawn up and will be adopted during the regular session of the parliament. | Разработан проект закона об уголовной ответственности за насилие в отношении женщин, который будет принят на очередной сессии парламента. |
| The Committee decided to further defer the request until its 2014 regular session. | Комитет постановил вновь отложить рассмотрение просьбы до проведения своей очередной сессии в 2014 году. |
| It was a regular Easter bunny coming right at you. | Это тебе очередной "привет" от Пасхального Кролика. |