Recalls its decision 2006/1 requesting the Administrator to submit an annotated outline of the MYFF, 2008-2011, to the Executive Board at its first regular session 2007, and a draft version of the MYFF, 2008-2011, to the Board at its annual session 2007; |
ссылается на свое решение 2006/1, содержащее просьбу к Администратору представить аннотированные наброски Многолетней рамочной программы финансирования на период 2008 - 2011 годов Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2007 года и проект версии МРПФ на период 2008 - 2011 годов Совету на его ежегодной сессии 2007 года; |
Requests the Executive Director to ensure that comments on the UNICEF joint health and nutrition strategy for 2006-2015 by members of the Executive Board at its first regular session of 2006 are taken into consideration when implementing programmes of support in the area of health and nutrition; |
просит Директора-исполнителя обеспечить, чтобы замечания членов Исполнительного совета по объединенной стратегии ЮНИСЕФ в области здравоохранения и питания на 2006 - 2015 годы, высказанные на его первой очередной сессии 2006 года, были учтены в ходе осуществления программ поддержки в области здравоохранения и питания; |
Regular meetings last four hours and are held from Monday to Thursday. |
Как правило, время работы очередной сессии - четыре часа в день, с понедельника по четверг. |
Composition of the GC Bureau to be recommended by the Regional Groups and shared with the current GC President three months prior to the GC Regular Session. |
Региональным группам надлежит готовить рекомендации относительно состава Бюро СУ и направлять такую информацию текущему Председателю СУ за три месяца до открытия очередной сессии СУ. |
A three-phase, 30-month programme to strengthen WFP's ENA capacities has been designed, based on a policy document submitted to the Board at the First Regular Session in 2004 that recognized the need for greater reliability and objectivity in ENAs. |
На основе политического документа, который был представлен Совету на первой очередной сессии 2004 года и в котором признавалась необходимость наличия более надежных и объективных оценок неотложных потребностей, была разработана рассчитанная на 30 месяцев трехэтапная программа укрепления потенциала МПП, необходимого для проведения оценок неотложных потребностей. |
The report is being submitted to the Board at its First Regular Session in 2005 instead of being presented to the Board at its Annual Session as in the past. |
Доклад представляется Совету на его первой очередной сессии в 2005 году, а не на его ежегодной сессии, как это было в прошлом. |
Emphasizing the importance of the Declaration on the Reaffirmation of the Hemispheric Commitment to Fighting Terrorism adopted at the Eighth Regular Session of the Inter-American Committee against Terrorism (CICTE), held in Washington, D.C. from 5 to 7 March 2008; |
подчеркивая важность Декларации о подтверждении обязательства стран Западного полушария в борьбе с терроризмом, принятой на восьмой очередной сессии СИКТЕ, состоявшейся в Вашингтоне, О.К., 5 - 7 марта 2008 года, |
At the XVIII Regular Session of the General Conference, held in Havana in November 2003, resolution CG445 entitled "Education for peace, disarmament and nuclear non-proliferation" was adopted. The resolution resolves: |
На восемнадцатой сессии очередной сессии Генеральной конференции, состоявшейся в Гаване в ноябре 2003 года, была принята резолюция 445 «Образование в интересах мира, разоружения и нераспространения ядерного оружия», в постановляющей части которой говорится следующее: |