The Executive Board requested that UNFPA refine the methodology contained in the paper and introduce it as a formal document at the third regular session 1997. |
Исполнительный совет обратился к ЮНФПА с просьбой доработать содержащуюся в этом документе методологию и представить ее в качестве официального документа на третьей очередной сессии 1997 года. |
Five additional CCFs and the Regional Cooperation Framework 1997-2001 were submitted to the Board at its second regular session. |
Пять дополнительных положений по сотрудничеству и положение по региональному сотрудничеству в 1997-2001 годах были представлены Совету на его второй очередной сессии. |
UNOPS will provide updated information at the third regular session although it is not expected that the recommendations contained in the present report will change on the basis of these discussions. |
На третьей очередной сессии УОПООН представит обновленную информацию, хотя изменения рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, по итогам этих обсуждений не ожидается. |
Two delegations requested official documentation for the items on national execution and the general budget strategy at the second regular session, rather than conference room papers. |
Две делегации высказались за то, чтобы на второй очередной сессии при рассмотрении пунктов, касающихся национального исполнения и общебюджетной стратегии, использовалась официальная документация, а не документы зала заседаний. |
One delegation, also on behalf of another, stated that it would support a shortened second regular session in 1998 and future years. |
Одна из делегаций, выступая от своего имени, а также от имени другой делегации, заявила, что она поддерживает предложение о сокращении продолжительности второй очередной сессии в 1998 году и последующие годы. |
An evaluation of training activities was under way and its findings would be submitted to the Executive Board at its third regular session 1997. |
Проводится оценка мероприятий в области профессиональной подготовки, результаты которой будут представлены Исполнительному совету на его третьей очередной сессии 1997 года. |
The Assistant Administrator underlined the rapid rise in national execution and reiterated that the issue would be examined in depth at the second regular session 1997. |
Помощник Администратора подчеркнул стремительное расширение масштабов применения метода национального исполнения и подтвердил, что этот вопрос будет подробно рассмотрен на второй очередной сессии 1997 года. |
The Associate Administrator gave an oral progress report on the implementation of an accountability framework, as requested at the third regular session 1996. |
Заместитель Администратора, в соответствии с просьбой, высказанной на третьей очередной сессии 1996 года, представил устный доклад о ходе осуществления системы отчетности. |
An extremely heavy agenda had been planned for the third regular session, and it was possible that all items would not be covered. |
Была запланирована чрезмерно перегруженная повестка дня третьей очередной сессии, в результате чего возникла угроза того, что не все вопросы будут охвачены. |
One speaker requested that the paper on non-core resources to be considered at the first regular session 1998 be for "action" rather than "information". |
Один из ораторов рекомендовал указать на документе о неосновных ресурсах, подлежащем рассмотрению на первой очередной сессии 1998 года: "на решение", а не "для информации". |
She noted that many of the interventions referred to non-core contributions, an issue that would be addressed by the Executive Board at its first regular session 1998. |
Она отметила, что во многих выступлениях упоминались неосновные взносы, вопрос о которых будет рассмотрен Исполнительным советом на его первой очередной сессии 1998 года. |
The speaker noted that the activities in some of the frameworks before the Executive Board for approval at the third regular session had already begun. |
Оратор отметил, что уже началось осуществление мероприятий, предусмотренных в ряде рамок, представленных на утверждение Исполнительному совету на третьей очередной сессии. |
At its first regular session for 1996, ACC agreed on the basic elements of a strategic framework for response to and recovery from crisis. |
На своей первой очередной сессии 1996 года АКК договорился о базовых элементах стратегических рамок реагирования на кризисные ситуации и выхода из них. |
We should note that, at its regular session in 1996, the Commission approved a set of guidelines for controlling international arms transfers and eradicating illicit arms trafficking. |
Следует отметить, что на своей очередной сессии 1996 года Комиссия утвердила свод принципов для контроля за международными поставками вооружений и искоренения незаконной торговли оружием. |
The Committee agreed to resume consideration of the question of a possible decision on its working methods related to quadrennial reports at its 1998 regular session. |
Комитет постановил вернуться к рассмотрению вопроса о возможном решении в отношении его методов работы с четырехгодичными докладами на его очередной сессии 1998 года. |
The delegation requested the Executive Board to consider submitting a written report on assistance to the Democratic Republic of Congo at its third regular session 1998. |
Делегация просила Исполнительный совет рассмотреть вопрос о представлении письменного доклада о помощи Демократической Республике Конго на его третьей очередной сессии 1998 года. |
In her opening statement, the Executive Director welcomed the opportunity to update the Executive Board on important developments that had taken place since the first regular session 1998. |
В своем вступительном заявлении Директор-исполнитель приветствовала возможность представить Исполнительному совету обновленную информацию о важных событиях, происшедших в период после проведения первой очередной сессии 1998 года. |
She noted that the first regular session 1999 had been rescheduled to 25-29 January 1999. |
Она отметила, что сроки проведения первой очередной сессии 1999 года перенесены на 25-29 января 1999 года. |
The compacts were used to develop the 1998 UNDP strategic plan, made available at the second regular session 1998. |
Эти соглашения использовались для разработки стратегического плана ПРООН на 1998 год, представленного на второй очередной сессии 1998 года. |
The first regional cooperation framework for Asia and the Pacific was also approved by the Board at its third regular session 1997. |
Кроме того, на третьей очередной сессии Совета 1997 года был утвержден первый проект регионального сотрудничества для азиатско-тихоокеанского региона. |
This paper was submitted to the Executive Board at its first regular session 1998; discussion was postponed to the current session. |
Этот документ был представлен Исполнительному совету на его первой очередной сессии 1998 года; его обсуждение было отложено до нынешней сессии. |
As requested at the first regular session 1998, an oral report on World Trade Organization initiatives for least developed countries will be presented to the Board. |
Совету будет представлен устный доклад об инициативах Всемирной торговой организации в интересах наименее развитых стран, испрошенный на первой очередной сессии 1998 года. |
One delegation noted the importance of maintaining the dates as adopted, pointing out the difficulties that had been caused by the rescheduling of the third regular session 1998. |
Одна из делегаций отметила важное значение соблюдения утвержденных сроков, указав на сложности, вызванные изменением графика проведения третьей очередной сессии 1998 года. |
Clear proposals on how the flexibility of the current TRAC system could be enhanced were requested for review during the first regular session 1999. |
Выступавшие просили представить четкие предложения в отношении возможных путей повышения гибкости нынешней системы ПРОФ для рассмотрения на первой очередной сессии 1999 года. |
The Administrator reported that the UNDP 2001 change management process was being pursued vigorously; he would report at greater length at the first regular session 1999. |
Администратор сообщил, что процесс управления преобразованиями в рамках программы "ПРООН в 2001 году" активно осуществляется; более подробный доклад будет представлен на первой очередной сессии 1999 года. |