Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The Executive Board agreed to hold the pre-session informal meeting on 11 January 2011 and the first regular session of 2011 from 24 to 26 January 2011. Исполнительный совет достиг согласия относительно проведения предсессионного неформального заседания 11 января 2011 года и первой очередной сессии 2011 года с 24 по 26 января 2011 года.
Two delegations took the floor to express appreciation to the President, the Executive Director and the secretariat for the successful outcome of the first regular session of the Executive Board, which was held in an atmosphere of cooperation. Представители двух делегаций выразили слова признательности Председателю, Директору-исполнителю и секретариату за успешное проведение первой очередной сессии Исполнительного совета, прошедшей в атмосфере сотрудничества.
The Secretary of the Board noted that proposals for the principles, the criteria and the procedures to guide the use of cost-recovery income would be added to the agenda of the second regular session of 2012, in accordance with paragraph 12 of decision 2011/5. Секретарь Совета отметил, что предложения относительно принципов, критериев и порядка использования поступлений, полученных за счет возмещения расходов, будут включены в повестку дня второй очередной сессии 2012 года в соответствии с пунктом 12 решения 2011/5.
The UN-Women Executive Board approved the Financial Regulations and Rules of the entity on 8 April 2011 at its resumed first regular session of 2011, and they became effective on the same date. Финансовые положения и правила структуры были утверждены Исполнительным советом 8 апреля 2011 года на его первой очередной сессии 2011 года и вступили в силу в тот же день.
Ghana proposed that a table of commitments be made available at the third regular session of each year so that the Board would receive confirmation that the funds pledged at the second regular session had been received. Гана предлагает ежегодно на третьей очередной сессии представлять таблицу обязательств, с тем чтобы Совет располагал подтверждением того, что средства, объявленные на второй очередной сессии, уже получены.
As requested by the Executive Board at its first regular session 2008, the Board will have before it the draft fourth cooperation framework for South-South cooperation for consideration prior to its finalization and approval at the second regular session 2008. Как просил Исполнительный совет на его первой очередной сессии 2008 года, Совет будет иметь в своем распоряжении проекты четвертых рамок сотрудничества Юг-Юг для его рассмотрения перед окончательной доработкой и утверждением на второй очередной сессии 2008 года.
Thus, this item will normally be tabled during the second regular session of the UNDP/UNFPA Executive Board, and on an exceptional basis at the Board's first regular session 2004. Таким образом, этот пункт, как правило, будет рассматриваться на второй очередной сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА и в исключительном порядке - на первой очередной сессии Совета в 2004 году.
In accordance with Article 10.2, "members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. В соответствии со статьей 10.2 "члены Комитета занимают должность с момента закрытия очередной сессии Конференции, на которой они были избраны, до закрытия очередной сессии Конференции по прошествии двух лет.
The draft work plan 2001 will be revised and completed on the basis of comments and decisions made at the third regular session 2000 and submitted for adoption by the Executive Board at its first regular session 2001. Проект плана работы на 2001 год будет пересмотрен и завершен на основе замечаний и решений, принятых на третьей очередной сессии 2000 года, и представлен для утверждения Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2001 года.
We recognize that this resolution is being adopted almost six months after the close of the main part of the fifty-fifth regular session of the General Assembly and within a few short months of the beginning of the fifty-sixth regular session. Мы признаем, что эта резолюция была принята спустя шесть месяцев после завершения основного этапа пятьдесят пятой очередной сессии Генеральной Ассамблеи и за несколько месяцев до открытия пятьдесят шестой очередной сессии.
The first cooperation framework for TCDC was approved by the Board at its second regular session 1997; at its second regular session 2000, the Board took note of the extension of the framework to December 2000. Первые Рамки сотрудничества в области ТСРС были утверждены Советом на его второй очередной сессии 1997 года; на своей второй очередной сессии 2000 года Совет одобрил продление Рамок сотрудничества до декабря 2000 года.
Citing the heavy workload of the secretariat in preparing for the third regular session in 2001, the Deputy Executive Director requested that the report be submitted instead to the Executive Board at its first regular session of 2002. Ссылаясь на значительную рабочую нагрузку секретариата в ходе подготовки к третьей очередной сессии 2001 года, заместитель Директора-исполнителя просила разрешить представить доклад Исполнительному совету не на третьей очередной сессии 2001 года, а на его первой очередной сессии 2002 года.
Delegations asked that a detailed report on funding strategies through the strategic plan, biennial support budget, and programming arrangements be presented to the Board at its second regular session, and that a strategic partnership agreement be presented for review at the first regular session 2008. Делегации просили о том, чтобы Совету на его второй очередной сессии были представлены подробный доклад о стратегиях финансирования в рамках стратегического плана, двухгодичный бюджет вспомогательных расходов и процедуры составления программ, а на первой очередной сессии 2008 года - соглашение о стратегическом партнерстве на предмет его изучения.
It is normally presented to the second regular session, but this year it has been moved to the annual session because of the shortened second regular session in September 2005. Обычно он представляется на второй очередной сессии, однако в этом году сроки его представления были перенесены на ежегодную сессию ввиду укороченных сроков проведения второй очередной сессии в сентябре 2005 года.
Further consultations with the Executive Board, in addition to those at the third regular session 1996 and the first regular session 1997, were planned before the 1997 annual session. Дополнительно к консультациям в рамках третьей очередной сессии 1996 года и первой очередной сессии 1997 года были запланированы дополнительные консультации с Исполнительным советом в период до начала ежегодной сессии 1997 года.
One speaker sought clarification on documentation on accountability for the second regular session and suggested that in future years the joint UNDP/UNFPA item on reports to the Economic and Social Council be taken up at the second regular session. Один из выступающих обратился за разъяснениями в отношении документации об отчетности для второй очередной сессии и предложил в последующие годы рассматривать совместный пункт ПРООН/ЮНФПА о представлении докладов Экономическому и Социальному Совету на второй очередной сессии.
The secretariat recommended that the support budget be reviewed at the first regular session in January, and UNICEF would request the Executive Board to approve a one-month appropriation for the first month of the biennium at the second regular session in September. Секретариат рекомендовал рассматривать бюджет вспомогательного обслуживания на первой очередной сессии в январе, и ЮНИСЕФ будет просить Исполнительный совет утверждать выделение месячного объема ассигнований на первый месяц двухгодичного периода на второй очередной сессии в сентябре.
The objective of the second regular session would then be to select the most viable option for continued refinement, review and approval at the second regular session 2013, in conjunction with the approval of the new strategic plan and the integrated budget. Таким образом, задачей второй очередной сессии будет выбор наиболее целесообразного варианта с целью его дальнейшей доработки, обзора и утверждения в ходе второй очередной сессии 2013 года вместе с новым стратегическим планом и комплексным бюджетом.
The Committee on Non-Governmental Organizations at its 2010 regular session requested Plan International, an organization on the Roster since 1981, to submit a report on its activities at the 2011 regular session of the Committee. На своей очередной сессии 2010 года Комитет по неправительственным организациям просил организацию «План интернэшнл», находящуюся в реестре с 1981 года, представить доклад о своей деятельности на очередной сессии Комитета в 2011 году.
The decision provides that reports on implementation of the Optional Protocols received at approximately the same time as a regular periodic report on the implementation of the Convention will be considered at the session at which this regular periodic report will be examined. Это решение предусматривает, что доклады об осуществлении факультативных протоколов, полученные примерно в то же время, что и очередные периодические доклады по вопросу об осуществлении Конвенции, будут рассматриваться на той сессии, на которой будет рассматриваться очередной периодический доклад.
During the first quarter of 2012, all four task force teams completed their work and submitted their findings and proposals to the Committee of Permanent Representatives at its forty-forth regular session, held in March 2012, for its endorsement. В первом квартале 2012 года все четыре целевые группы завершили свою работу и представили свои выводы и предложения на утверждение Комитету постоянных представителей на его сорок четвертой очередной сессии, состоявшейся в марте 2012 года.
The view was expressed that the consideration of programme 20 could be postponed pending the results of the review of the programme by the Human Rights Council at its regular session (18 June to 6 July 2012). Было высказано мнение, что рассмотрение программы 20 следует отложить до получения результатов рассмотрения программы Советом по правам человека на его очередной сессии (18 июня - 6 июля 2012 года).
A comment was made, however, that such a special session would normally pursue decisions by consensus while a regular General Assembly session would be able to take decisions through voting if needed. Было, однако, отмечено, что на такой специальной сессии решения принимаются, как правило, консенсусом, в то время как на очередной сессии Генеральной Ассамблеи решение можно было бы принять, при необходимости, путем голосования.
The EU calls on the Agency and the member States to work together to ensure that the important issue of safeguards is properly addressed at the fifty-sixth regular session of the General Conference of the IAEA. ЕС призывает его и его государства-члены совместными усилиями обеспечить надлежащее рассмотрение важного вопроса о гарантиях на пятьдесят шестой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ.
The positive outcomes achieved in both regular and special sessions show that the Council is an essential mechanism to ensure the promotion and protection of all human rights and of fundamental freedoms for all. Позитивные результаты, достигнутые в ходе как очередной, так и специальной сессий, указывают на то, что Совет является важнейшим механизмом обеспечения поощрения и защиты всех прав человека и основных свобод для всех.