| She informed that the secretariat would report to the Board at its first regular session of 2002 on options for action in that area. | Она сообщила, что секретариат представит Совету на его первой очередной сессии 2002 года доклад о возможных направлениях деятельности в данной области. |
| The President brought to the Board's attention a draft decision concerning changing the dates of the second regular Board session. | Председатель довел до сведения Совета проект решения, касающегося изменения сроков проведения второй очередной сессии Совета. |
| We welcome the outcome of the forty-sixth regular session of the IAEA General Conference, held in Vienna from 16 to 20 September this year. | Мы приветствуем итоги сорок шестой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, которая проходила в Вене 16 - 20 сентября текущего года. |
| The Commission on Population and Development is expected to undertake a regular quinquennial review in 2004. | Предполагается, что Комиссия по народонаселению и развитию проведет очередной пятилетний обзор в 2004 году. |
| The Committee urges the Secretariat to report to the Committee on this issue before its next regular session. | Комитет настоятельно призывает Секретариат представить Комитету доклад по этому вопросу до его следующей очередной сессии. |
| This was followed by a final country programme document for approval on a no objection basis at the second regular session. | После этого представлялся окончательный документ страновой программы для утверждения на основе отсутствия возражений на второй очередной сессии. |
| Following the first regular session 2001 Executive Board meeting, a process of consultations with key stakeholders in the HDI was initiated. | После проведения первой очередной сессии Исполнительного совета 2001 года был начат процесс консультаций с основными заинтересованными сторонами в рамках ИРЧ. |
| The full report will be submitted to the Board at its first regular session 2005 with the accompanying note by the Administrator. | В полном виде доклад будет представлен Совету на его первой очередной сессии 2005 года вместе с сопроводительной запиской Администратора. |
| With the above in mind, UNICEF is proposing to submit the biennial support budget to the first regular session of 2002. | С учетом вышесказанного ЮНИСЕФ предлагает представить бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период на первой очередной сессии 2002 года. |
| If the House is not in regular session, the President of the Republic must convene it for an extraordinary session. | Если Совет депутатов не проводит очередной сессии, президент Республики должен созвать его на внеочередную сессию. |
| It was suggested that a substantive discussion on the recent GTT review could be held at the first regular session 2008. | Было предложено провести обстоятельное обсуждение результатов недавнего обзора, проведенного ГЦГ, на первой очередной сессии 2008 года. |
| Such notification shall be sent, in the case of a regular session, at least six weeks in advance. | Такие уведомления, в случае очередной сессии, направляются заблаговременно, минимум за шесть недель до их начала. |
| The Conference may accept an invitation from a member Government to hold its regular meeting in its country. | Конференция может принимать приглашение от правительства того или иного государства-члена для проведения своей очередной сессии в этой стране. |
| However, preliminary findings may be available at the time of the first regular session 2007 of the Board. | Вместе с тем ко времени проведения первой очередной сессии Совета 2007 года могут стать известны предварительные итоги. |
| The Executive Director recommends continuing the established practice of presenting the audited financial statements to the Executive Board at its second regular session in alternate years. | Директор-исполнитель рекомендует сохранить сложившуюся практику представления Исполнительному совету проверенных финансовых ведомостей на его второй очередной сессии один раз в два года. |
| Recommendation 7 on financing principles for country offices would be considered by the Executive Board at the third regular session 2000. | Рекомендация 7, касающаяся принципов финансирования для страновых отделений, будет рассмотрена Исполнительным советом на третьей очередной сессии 2000 года. |
| It is envisaged that the WG recommendations will be discussed at the next regular session of SMCC. | Предусматривается, что рекомендации РГ будут обсуждены на следующей очередной сессии ККАП. |
| This agenda item was examined at the 2007 regular session of the Committee. | Настоящий пункт повестки дня был рассмотрен на очередной сессии Комитета 2007 года. |
| He expects to present his regular, comprehensive report to the Commission at its fifty-seventh session, in 2001. | Он рассчитывает представить свой очередной всеобъемлющий доклад Комиссии на ее пятьдесят седьмой сессии в 2001 году. |
| There were no special reports or complaints by Member States before the Committee at the 2007 regular session. | На рассмотрение Комитета на очередной сессии 2007 года специальных докладов или жалоб государств-членов представлено не было. |
| That resolution was further developed during the course of the fifty-fifth regular session of the General Assembly. | Эта резолюция получила дальнейшее развитие в ходе пятьдесят пятой очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The Department of Political Affairs continues the practice of holding consultations with the SADC delegation during the regular session of the General Assembly. | Департамент по политическим вопросам продолжает свою практику проведения консультаций с делегацией САДК в ходе очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| A few speakers questioned the timing of the biennial support budget approval at the first regular Board session. | Несколько ораторов задали вопрос о сроках утверждения вспомогательного бюджета на двухгодичный период на первой очередной сессии Совета. |
| He proposes to submit a revised IRF in conjunction with his biennial budget proposals at the third regular session 2001. | Он предлагает представить пересмотренный вариант КРР вместе с его предложениями по двухгодичному бюджету на третьей очередной сессии 2001 года. |
| The regional cooperation frameworks for all regions covered by the UNDP programme will be presented to the Board at its second regular session. | Рамки регионального сотрудничества для всех регионов, охваченных программой ПРООН, будут представлены Совету на его второй очередной сессии. |