Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
Decides to request the Secretary-General to examine the causes for persistent delays in the availability of documentation to the Committee on Non-Governmental Organizations, to take measures to address the problem and to present a report to the Committee at the 2006 regular session. постановляет просить Генерального секретаря проанализировать причины хронических задержек с предоставлением документации Комитету по неправительственным организациям, принять меры для решения этой проблемы и представить доклад Комитету на его очередной сессии 2006 года.
Agreed to the work plan for the second regular session 2001 of the Executive Board, contained in the annex to the present decision; Held a special event on the occasion of the thirtieth anniversary of the United Nations Volunteers on 21 June 2001; Принял план работы второй очередной сессии Исполнительного совета 2001 года, содержащийся в приложении к настоящему решению; Провел специальное мероприятие по случаю тридцатой годовщины учреждения Добровольцев Организации Объединенных Наций 21 июня 2001 года;
Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (2000), Concluding observations of the Committee on the first and second period reports of Jordan at its twenty-second regular meeting, 17 January-4 February 2000 Комитет по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (2000 год), Заключительные замечания Комитета в отношении первого и второго периодических докладов Иордании, сделанные на его двадцать второй очередной сессии, 17 января - 4 февраля 2000 года
Requests the Executive Director to provide a further progress report to the 1995 third regular session of the Executive Board on both the specific situation in Kenya and the concrete steps being taken to strengthen financial management, accountability and oversight in UNICEF. просит Директора-исполнителя представить третьей очередной сессии 1995 года Исполнительного совета последующий доклад как о конкретной ситуации в Кении, так и о конкретных мерах, принимаемых в целях укрепления системы финансового управления, отчетности и надзора в ЮНИСЕФ.
Following an initial review of the work of the Advisory Committee for the Coordination of Information Systems (ACCIS), ACC, at its first regular session in 1993, decided to establish a Senior-level Task Force to review and make policy recommendations on: После первого обзора работы Консультативного комитета по координации информационных систем (КККИС) АКК на своей первой очередной сессии 1993 года постановил учредить целевую группу высокого уровня для проведения обзора и вынесения программных рекомендаций по следующим вопросам:
Also recommends that the Assistant Secretary-General for Human Rights suggest that the members of the Administrative Committee on Coordination at their forthcoming regular meeting incorporate the right to development as a major component of the programmes and activities of the Committee; рекомендует также, чтобы помощник Генерального секретаря по правам человека предложил членам Административного комитета по координации включить на своей предстоящей очередной сессии право на развитие в качестве основного компонента программ и мероприятий Комитета;
Requests the Executive Director to expedite the procedures required to implement decision 1993/24 C. and C. with effect in the 1994 (GCO) budget year and to report on the implementation thereof to the third regular session of the 1994 Executive Board; просит Директора-исполнителя ускорить осуществление необходимых процедур по практической реализации решения 1993/24 С. и С. начиная с 1994 бюджетного года (ОПО), и доложить о его выполнении третьей очередной сессии Исполнительного совета 1994 года;
Note with concern the overcommitment and overexpenditure in the Reserve for Accommodation and request that a three-year plan on the utilization of the Reserve be presented to the Executive Board at its first regular session 1995; отметить с озабоченностью превышение объема ассигнований и расходов из Резерва средств для сооружений на местах и просить представить трехгодичный план об использовании Резерва на рассмотрение Исполнительного совета на его первой очередной сессии 1995 года;
ACC also decided to include African economic recovery and development as an item on the agenda of its second regular session of 1995 and requested the Steering Group to complete its work programme and submit proposals for follow-up action to ACC at that session. English Page АКК постановил также включить вопрос об обеспечении экономического подъема и развития в Африке в качестве пункта повестки дня своей второй очередной сессии 1995 года и просил Руководящую группу завершить разработку ее программы работы и представить АКК на этой сессии предложения относительно последующих действий.
The Fund should report orally on progress at the first regular session 1997 and present the strategy paper and business plan during the annual session 1997; Фонду следует представить устный доклад о достигнутом прогрессе на первой очередной сессии 1997 года, а стратегический документ и план практической работы - на ежегодной сессии 1997 года;
(c) Take note of the outcome of the funding session linked to the MYFF during the UNDP and UNFPA Executive Board at its second regular session 1999, and of the views of Member States; с) принять к сведению результаты сессии по вопросам финансирования, связанной с МРФ, в ходе второй очередной сессии Исполнительного совета ПРООН и ЮНФПА в 1999 году, а также мнения государств-членов;
Requests the Executive Director to report to the Executive Board at its third regular session 2000 on any significant increases or shortfalls in estimated income for the year 2000, and to suggest proposals on how to deal with the new situation. просит Директора-исполнителя представить Исполнительному совету на его третьей очередной сессии 2000 года доклад о любых существенных увеличениях или дефиците сметного объема поступлений на 2000 год и внести предложения о том, как действовать в новой ситуации.
This report, together with an addendum containing the comments made by the members of the Executive Board during its first regular session of 2004, will be submitted to the Economic and Social Council for consideration at its substantive session of 2004. Contents Настоящий доклад наряду с добавлением, содержащим замечания членов Исполнительного совета, высказанные в ходе его первой очередной сессии 2004 года, будет представлен Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения на его основной сессии 2004 года.
Recognizes the efforts of UNCDF to broaden the donor base, and requests UNCDF to inform the Executive Board of its strategy to achieve the objectives set out in decision 2002/26 at the second regular session of the Board in September 2003. воздает должное усилиям ФКРООН по расширению донорской базы и просит ФКРООН информировать Исполнительный совет о его стратегии достижения целей, установленных в решении 2002/26, на второй очередной сессии Совета в сентябре 2003 года.
Looks forward to receiving the report of the consultants by the end of July 2003, and requests that the comments of the United Nations Office for Project Services and the Management Coordination Committee be submitted to the Executive Board well in advance of its second regular session 2003. ожидает получение доклада консультантов к концу июля 2003 года и просит представить замечания Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и Комитета по координации управления Исполнительному совету заблаговременно до начала его второй очередной сессии 2003 года.
Requests the Bureau to study the question of the permanent secretariat of the Assembly, and to submit appropriate proposals to the Assembly so that it may take a decision thereon at its regular session in the autumn of 2002. предлагает Президиуму изучить вопрос о постоянном секретариате Ассамблеи и представить связанные с этим предложения Ассамблее, с тем чтобы она смогла своевременно принять решение по этому вопросу на своей очередной сессии осенью 2002 года».
"As a possible way to further enhance collaboration between the institutes programme network and CICP, discussions are currently taking place on establishing a forum, within the programme of work of the regular session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice." В качестве одного из возможных путей дальнейшего расширения сотрудничества между входящими в сеть Программы институтами и ЦМПП в настоящее время проводится обсуждение по вопросу о создании форума в рамках программы работы очередной сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию».
Took an oral decision authorizing UNFPA to prepare its biennial support budget, 2008-2009, on the basis of scenario 3, contained in the review of the organizational structure of UNFPA, with formal adoption of the decision to be taken at the second regular session 2007. принял устное решение, уполномочивающее ЮНФПА подготовить свой бюджет вспомогательных расходов на 2008-2009 годы на основе сценария 3, изложенного в обзоре организационной структуры ЮНФПА, исходя из того, что официальное принятие решения состоится на второй очередной сессии 2007 года;
Requests the Executive Director to implement the multi-year funding framework, 2000-2003, taking into account the views expressed at the Executive Board at its second regular session 2000, and the previous relevant decisions; просит Директора-исполнителя осуществлять многолетние рамки финансирования на 2000 - 2003 годы с учетом мнений, выраженных Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2000 года, и ранее принятых соответствующих решений;
approved by the Inter-American Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States at its twentieth regular session, held at Buenos Aires in October 1996, and signed at Montevideo in December 1996; который был принят Межамериканской комиссией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами Организации американских государств на ее двадцатой очередной сессии, проведенной в Буэнос-Айресе в октябре 1996 года, и подписан в Монтевидео в декабре 1996 года;
Recommends that the Executive Director undertake a study on multi-bilateral and trust fund arrangements and report to the Executive Board at the third regular session 1998, taking into account the ongoing study of the United Nations Development Programme on the same topic. рекомендует провести исследование по вопросу о много- и двусторонних механизмах и целевых фондах и представить доклад Исполнительному совету на его третьей очередной сессии 1998 года с учетом исследования по этому же вопросу, проводимого в настоящее время Программой развития Организации Объединенных Наций.
For the first part of the session, on 23 September 2003, the Bureau of the Board was as elected at the forty-ninth regular session, namely: На первой части сессии 23 сентября 2003 года Президиум Совета действовал в составе, избранном на сорок девятой очередной сессии, а именно:
Requests UNDP to report at the first regular session in 2005 on options for transparent reporting on income from cost recovery, including the possibility of including such income in calculating the next biennial support budget; просит ПРООН на своей первой очередной сессии 2005 года сообщить о возможностях представления транспарентной отчетности по поступлениям в виде возмещения расходов, в том числе о возможности учета таких поступлений при составлении бюджета вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период;
Requests that UNICEF submit for information to the Executive Board, at its first regular session of 2012, a strategic integrated framework for research and knowledge management as well as clear mechanisms for setting research priorities; просит ЮНИСЕФ представить для информации Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2012 года стратегическую комплексную рамочную программу научных исследований и управления знаниями, а также четкие критерии определения приоритетов в области научных исследований;
Encourages all Governments to participate actively in the committee's remaining sessions in order that it completes its work, as mandated by the Governing Council, prior to the twenty-seventh regular session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in 2013; призывает все страны активно участвовать в проведении оставшихся сессий Комитета, чтобы, в соответствии с мандатом, предоставленным Советом управляющих, завершить работу Комитета до начала двадцать седьмой очередной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в 2013 году;