Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
The oral presentation to the second regular session 2014 will include a synopsis of decisions and recommendations from the 34th Board meeting, to be held in July 2014. Устная презентация на второй очередной сессии 2014 года будет включать краткий обзор решений и рекомендаций 34-го совещания Совета, которое состоится в июле 2014 года.
These reports, along with the institutional effectiveness monitoring matrix, will inform the report on implementation of this strategy, which will be presented annually to the Executive Board at its first regular session. На основании этих докладов, а также схемы отслеживания эффективности работы институциональных структур будет составляться доклад об осуществлении стратегии, который будет ежегодно представляться Исполнительному совету на его первой очередной сессии.
A draft review report was presented informally to the Executive Board at its second regular session 2014; the final report is submitted to the Board for consideration at its current session. Проект обзорного доклада был неофициально представлен Исполнительному совету на второй очередной сессии 2014 года; заключительный доклад представляется Совету на рассмотрение на нынешней сессии.
In its decision 2013/31, taken at the second regular session 2013, the Executive Board approved a new strategic plan to guide the work of the organization during 2014-2017. В своем решении 2013/31, принятом на второй очередной сессии 2013 года, Исполнительный совет утвердил новый стратегический план для руководства работой Организации в период 2014 - 2017 годов.
Under this item, the Commission may also wish to decide on the dates for the twenty-fourth regular and reconvened sessions of the Commission. В рамках этого пункта повестки дня, Комиссия, возможно, также пожелает принять решение о сроках проведения своей очередной и возобновленной двадцать четвертой сессии.
At its second regular session of 2013, the Executive Board approved a four-year institutional budget of $2,094 million for the period 2014-2017 to support the UNICEF strategic plan, 2014-2017. Исполнительный совет на своей второй очередной сессии 2013 года утвердил четырехгодичный общеорганизационный бюджет в размере 2094 млн. долл. США на период 2014 - 2017 годов для обеспечения выполнения стратегического плана ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы.
At its first regular session on 4 May 2009, the Council ordered the dismissal of 11 judges for acts akin to corruption or for actual corruption. На своей первой очередной сессии 4 мая 2009 года Высший совет магистратуры принял решение об увольнении 11 судей за деяния, схожие с актами коррупции или являющиеся таковыми.
The oral presentation during the Executive Board second regular session 2013 will include a synopsis of decisions and recommendations from the 32nd PCB held in June 2013. В устное сообщение, которое будет сделано в ходе второй очередной сессии Исполнительного совета 2013 года, войдет сжатое изложение решений и рекомендаций 32-го совещания ПКС, проводившегося в июне 2013 года.
The Board adopted decision 2013/34 in which it decided to review and approve, on an exceptional basis, the UNDP and UNFPA draft country programmes for Kenya at the first regular session 2014 of the Executive Board. Совет принял решение 2013/34, в котором он постановил провести обзор и утвердить, в порядке исключения, проект страновых программ ПРООН и ЮНФПА для Кении на первой очередной сессии Исполнительного совета 2014 года.
The Board adopted decision 2013/34, through which it decided to review and approve, on an exceptional basis, the UNDP and UNFPA draft CPDs for Kenya, at the first regular session 2014 of the Executive Board. Совет принял решение 2013/34 о том, что на первой очередной сессии Исполнительного совета 2014 года он рассмотрит и утвердит, в виде исключения, проекты документов ПРООН и ЮНФПА по страновым программам для Кении.
This evaluation plan should be viewed as indicative rather than fixed, as it is being launched ahead of the independent review of the UNDP evaluation policy which the Board will consider at its second regular session of 2014. З. Этот план оценок следует считать не окончательным, а ориентировочным, поскольку он предваряет независимый обзор политики ПРООН в области оценки, вопрос о котором Совет рассмотрит на своей второй очередной сессии 2014 года.
The topic will be decided in 2014 after further discussion with UNDP management and the Executive Board, and then presented at the first regular session of 2017. Тема будет выбрана в 2014 году после обсуждения с руководством ПРООН и Исполнительным советом и впоследствии будет представлена на первой очередной сессии 2017 года.
A road map for the integrated budget was developed in the joint note of UNDP, UNFPA and UNICEF, dated 15 December 2009, submitted to the Executive Board at its first regular session of 2010 (decision 2010/2). В рамках подготовки сводного бюджета была разработана «дорожная карта», которая содержалась в совместной записке ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ от 15 декабря 2009 года и была представлена Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2010 года (решение 2010/2).
He trusted that the Executive Director and his team would present a robust document, accompanied by an equally sound integrated budget, for approval at the second regular session of 2013. Он выразил уверенность в том, что Директор-исполнитель и его сотрудники представят тщательно продуманный документ, подкрепленный не менее обоснованным единым бюджетом, для утверждения на второй очередной сессии 2013 года.
(b) Private sector fund-raising, for which budgets will be submitted annually for consideration and approval by the Executive Board at its first regular session; Ь) сбора средств из частного сектора, по которым бюджеты будут на ежегодной основе представляться на рассмотрение и утверждение Исполнительным советом на его первой очередной сессии;
Algeria submitted its consolidated third and fourth periodic report to the African Commission on Human and Peoples' Rights at its forty-second regular session, held in Brazzaville (Congo) from 14 to 28 November 2007. Алжир также представил свои третий и четвертый сводный периодические доклады Африканской комиссии по правам человека и народов на ее очередной сорок второй сессии, проходившей с 14 по 28 ноября 2007 года в Браззавиле.
The Council had held several unprecedented special events during its fourth regular session, including on violence against children and on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. На своей очередной четвертой сессии Совет провел несколько новых специальных мероприятий, в частности, по вопросам насилия в отношении детей и посвященных Международной конвенции о правах инвалидов.
The Deputy Director, Programme Division, reported on the work of UNICEF in post-conflict and post-disaster transition since the last oral report presented to the Board at the first regular session of 2004. Заместитель директора Отдела по программам доложил о работе ЮНИСЕФ в условиях постконфликтного переходного периода и периода после стихийных бедствий, проделанной со времени последнего устного доклада, представленного Совету на его первой очередной сессии 2004 года.
The secretariat said that the comments made would be fully reflected in the next Executive Director's report to the Economic and Social Council, to be presented to the Board at the first regular session of 2006. Секретариат заявил, что высказанные замечания будут в полной мере учтены в следующем докладе Директора-исполнителя Экономическому и Социальному Совету, который будет представлен Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.
The security requirements for 2006-2007 would be included in the support budget that would be submitted to the Executive Board at the first regular session of 2006. Потребности на 2006 - 2007 годы в области обеспечения безопасности будут включены в бюджет вспомогательного обслуживания, который будет представлен Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.
In 2005, following an evaluation of its gender activities, UNDP embarked on a management review of its policies, which will be discussed at the first regular session 2006 of the Executive Board. В 2005 году после оценки мероприятий по гендерной проблематике ПРООН приступила к управленческому обзору своих стратегий, который будет обсуждаться на первой очередной сессии Исполнительного совета 2006 года.
Reporting The GEF will prepare a report for information to be submitted to each regular session of the Conference of the Parties through the UNCCD Secretariat on its strategies, programmes and projects for financing the agreed incremental costs of activities concerning desertification. ГЭФ будет подготавливать для информации доклад о его стратегиях, программах и проектах по обеспечению финансирования согласованных дополнительных расходов на деятельность, связанную с опустыниванием, который будет представляться на каждой очередной сессии Конференции Сторон через секретариат КБОООН.
The Representative, who was invited to submit a few comments, welcomes the adoption of resolution 2277 by the General Assembly of the Organization of American States at its thirty-seventh regular session, which was held in Panama City in June 2007. Представитель, которому предложили представить свои комментарии, приветствует принятие резолюции 2277 Генеральной Ассамблеей Организации американских государств на ее тридцать седьмой очередной сессии, которая состоялась в Панаме в июне 2007 года.
In light of this, the approval of the biennium budget at the second regular session of the Executive Board of UNDP/UNFPA in September 2001 strengthened the capacity of UNIFEM to address long-standing operational blockages. В свете этого утверждение бюджета на двухгодичный период на второй очередной сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА в сентябре 2001 года укрепило возможности ЮНИФЕМ в плане рассмотрения долгосрочных оперативных проблем.
These performance reports and results will also be reported to the Executive Board at its second regular session 2002 as was done at the annual session. Соответствующие отчеты об исполнении и результаты также будут доведены до сведения Исполнительного совета на его второй очередной сессии 2002 года, как это было сделано на ежегодной сессии.