Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
About 66 Governments pledged or indicated tentative pledges to UNICEF at the second pledging event held during the first regular session of the Executive Board in 2001. Примерно 66 правительств объявили или сообщили о намерении объявить взносы в ЮНИСЕФ в ходе второго мероприятия по объявлению взносов, проведенного во время первой очередной сессии Исполнительного совета в 2001 году.
It is therefore the Secretary-General's intention to submit to the General Assembly, during its fifty-fifth regular session, revised budget proposals for the Force. В этой связи Генеральный секретарь намерен представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой очередной сессии пересмотренные предложения по бюджету Сил.
He or she shall communicate the annual report to the members of the Conference at least forty-five days before the opening of the regular session. Он или она рассылает ежегодный доклад участникам Конференции не менее чем за сорок пять дней до открытия очередной сессии.
On the independent review, he observed that the Executive Board had approved comprehensive terms of reference at its second regular session in September 2002. Что касается независимого обзора, то он заметил, что Исполнительный совет утвердил полный круг ведения на своей второй очередной сессии в сентябре 2002 года.
This question should be subject to inter-session consultations and to consideration by the Board at its first regular session and annual session 2004. Этот вопрос должен быть рассмотрен на межсессионных консультациях и в Совете на его первой очередной сессии и годовой сессии 2004 года.
They expressed the desire to be updated on developments through informal consultations between now and the first regular session of the Executive Board in January 2004. Они выразили желание получать последнюю информацию о происходящих событиях на неофициальных консультациях в период до первой очередной сессии Исполнительного совета в январе 2004 года.
The Committee requested the organization to submit an additional special report clarifying its position on Tibet for review at the regular 2003 session of the Committee. Комитет просил организацию представить дополнительный специальный доклад с уточнением ее позиции по Тибету, который будет рассмотрен на очередной сессии Комитета 2003 года.
Termination payments totalling $1.8 million were approved by the Executive Board at its second regular session of 2002 for the prior biennium. Исполнительный совет на своей второй очередной сессии 2002 года утвердил платежи при прекращении службы на общую сумму 1,8 млн. долл.
At its second regular session in September 2002, the Executive Board, in its decision 2002/26, recognized the excellent results produced on the ground by UNCDF. На своей второй очередной сессии в сентябре 2002 года Исполнительный совет в своем решении 2002/26 признал великолепные результаты, показываемые ФКРООН на местах.
The Executive Board of UNDP/UNFPA adopted this approach at its third regular session 1998 in decision 98/19 on successor programming arrangements, which took effect in 2001. Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА одобрил такой подход на своей третьей очередной сессии 1998 года в решении 98/19 о последующих процедурах программирования, которые вступили в силу в 2001 году.
In welcoming delegations to the first regular session of the New Year, the Executive Director congratulated the newly elected President and Executive Board officers. Поприветствовав делегации, принимающие участие в работе первой очередной сессии в новом году, Директор-исполнитель поздравила вновь избранного Председателя и должностных лиц Исполнительного совета.
At the first regular session of 2002, the Executive Board approved revised criteria for the Award, but these proved problematic to implement. На первой очередной сессии 2002 года Исполнительный совет утвердил пересмотренные критерии для присуждения премии, но их оказалось трудно реализовать на практике.
It was explained that the Secretary-General had already initiated this process at the first regular session of ACC in 2000. В порядке пояснения было указано, что Генеральный секретарь уже выступил с такой инициативой на первой очередной сессии АКК в 2000 году.
I should now like briefly to explain our thinking on those main items that will be discussed in the Assembly at its fifty-fifth regular session. Я хотел бы теперь кратко остановиться на тех основных вопросах, которые будут обсуждаться на пятьдесят пятой очередной сессии Ассамблеи.
In accordance with the provisions therein, one regular Board session per year will consider JIU reports (except in certain specified cases). В соответствии с содержащи-мися в этом документе положениями доклады ОИГ будут рассматриваться на одной очередной сессии Совета в течение данного года (за исключением опре-деленных конкретных случаев).
The Centre was invited to attend the twenty-sixth regular session of CICAD in Montevideo, from 5 to 7 October 1999. Центр был приглашен для участия в работе двадцать шестой очередной сессии СИКАД, которая проходила 5-7 октября 1999 года в Монтевидео.
On 23 February 2000, during a regular demonstration by anti-Russian extremist elements, the Russian Federation's consulate general in Poznań was attacked. 23 февраля 2000 года во время очередной антироссийской манифестации экстремистскими элементами было совершено нападение на Генеральное консульство Российской Федерации в Познани.
This integration was strongly supported by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) at its first regular session of 2002. Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций на своей первой очередной сессии 2002 года решительно выступил в поддержку такой интеграции.
The Executive Board took up this report at its third regular session 2000 and requested that discussion thereon resume at the present session. Исполнительный совет рассмотрел этот доклад на своей третьей очередной сессии 2000 года и просил возобновить его обсуждение на нынешней сессии.
The regular session of the General Assembly the same year decided, in resolution 56/206, to elevate the status of UNCHS to a fully-fledged programme. На состоявшейся в том же году очередной сессии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 56/206 постановила повысить статус ЦООННП до уровня полноправной программы.
Also requests the Executive Director to submit to the Executive Board at its second regular session 2004 a mid-term review on the Technical Advisory Programme. просит также Директора-исполнителя представить Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2004 года среднесрочный обзор деятельности Технической консультативной программы.
A couple of delegations said that they looked forward to a review of the new arrangements at the Board's second regular session in 2004. Две делегации заявили, что они с интересом ожидают проведения обзора новых механизмов на второй очередной сессии Совета в 2004 году.
Deferred from the second regular session of 2002, this report is presented to the Board for review and noting. Этот доклад, рассмотрение которого было перенесено со второй очередной сессии 2002 года, представляется Совету на рассмотрение и для сведения.
The mid-term review of the programming arrangements, 2008-2011, will be presented for consideration by the Executive Board at its first regular session 2010. Среднесрочный обзор программных договоренностей на 2008-2011 годы будет представлен для рассмотрения Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2010 года.
At its 2000 resumed session and 2001 regular session, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification of the NGO. На своей возобновленной сессии 2000 года и очередной сессии 2001 года Комитет постановил отложить рассмотрение просьбы об изменении статуса этой НПО.