Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Regular - Очередной"

Примеры: Regular - Очередной
Regarding UNU and the Pledging Conference, it would be interesting for UNU additionally to observe the innovative funding initiatives being undertaken by the funds and programmes such as the funding session of UNDP at the second regular session of its Executive Board. Что касается УООН и Конференции по объявлению взносов, то УООН было бы интересно дополнительно понаблюдать за новаторскими инициативами в области финансирования, выдвигаемыми фондами и программами, такими, как сессия ПРООН по вопросам финансирования на второй очередной сессии ее Исполнительного совета.
In paragraph 6 of its decision 98/15, the Executive Board requested "the Administrator to present to the Executive Board at its annual session 1999 a plan of action to implement the key areas identified at the first regular session 1999, including its budgetary implications". В пункте 6 своего решения 98/15 Исполнительный совет просил "Администратора представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии 1999 года план действий в ключевых областях, которые были определены на первой очередной сессии 1999 года, включая последствия этих действий для бюджета".
The Secretary of the Board noted that under item 4, on financial, budgetary and administrative matters at the first regular session 2000, the Board would be invited to take up the revised UNDP financial regulations and rules. Секретарь Совета обратила внимание на то, что по пункту 4 "Финансовые, бюджетные и административные вопросы" на своей первой очередной сессии 2000 года Совету предстоит рассмотреть пересмотренные Финансовые положения и правила ПРООН.
Further requests the Executive Director to submit a report for approval by the Executive Board at its third regular session 2001 on further options that will ensure that UNFPA country programmes receive the strategic and technical assistance they need. просит также Директора-исполнителя представить на утверждение Исполнительного совета на его третьей очередной сессии 2001 года доклад о дополнительных вариантах обеспечения страновым программам ЮНФПА такой стратегической и технической помощи, в которой они нуждаются.
Requests the Executive Director to elaborate further on the proposal to establish a country support team office to cover the countries with economies in transition and to provide information on the recommended arrangements for approval by the Executive Board at its first regular session 2000. просит Директора-исполнителя более обстоятельно прокомментировать предложение о создании управления групп поддержки страновых программ, обслуживающего страны с переходной экономикой, и представить информацию в отношении рекомендуемых механизмов для утверждения Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2000 года.
Since the 1996 third regular session, all Board documents are posted on the WFP Internet website when available in all the Board's official languages, with an access password available to all WFP membership. Со времени проведения третьей очередной сессии 1996 года все документы Совета помещаются на страницу МПП в сети Интернет, когда они имеются на всех официальных языках Совета, и все члены МПП имеют доступ к ним с помощью пароля.
The Standing Committee of the Board usually meets at the end of each regular Board session and, in lieu of the Board, in odd-numbered years, to deal with matters delegated to it by the Board. Постоянный комитет Правления проводит свои заседания, как правило, на заключительном этапе каждой очередной сессии Правления - и в отличие от Правления по нечетным годам - с целью рассмотрения вопросов, переданных ему Правлением.
At its second regular session of 1995, ACC adopted an initiative addressing the support of the United Nations system for the implementation of and follow-up to the recommendations of recent conferences in countries receiving United Nations development assistance. На своей второй очередной сессии 1995 года АКК принял решение относительно привлечения системы Организации Объединенных Наций к поддержке осуществления и дальнейшего развития рекомендаций конференций, которые недавно проходили в странах, получающих помощь от Организации Объединенных Наций в целях развития.
The Secretariat had said that it would be more accurate to refer to "the main part of the fifty-second session" rather than to "fifty-second regular session", but in fact neither of the two versions had been incorporated. Секретариат отметил, что правильнее было бы говорить об "основной части пятьдесят второй сессии", нежели об "очередной пятьдесят второй сессии", но в конечном итоге ни одна из двух редакций не была отражена.
At this session, the head of Venezuela's national counter-terrorism authority submitted to the Permanent Secretariat of CICTE a report on measures adopted pursuant to the recommendations adopted by CICTE at its second regular session and a report on the implementation of Security Council resolution 1373. На указанной сессии Национальное управление по борьбе с терроризмом представило постоянному секретариату СИКТЕ доклад о мерах, принятых в соответствии с рекомендациями, сформулированными СИКТЕ на его второй очередной сессии, а также доклад об осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Welcoming the convening of the fourth Scientific Forum, on the theme "Serving human needs: nuclear technology for sustainable development", during the forty-fifth regular session of the General Conference of the Agency, приветствуя созыв четвертого научного форума под названием «Удовлетворение потребностей человека: ядерная технология для целей устойчивого развития» в ходе сорок пятой очередной сессии Генеральной конференции Агентства,
several changes endorsed by the Bureau in the ordering of some of the agenda items, as well as the postponement of the oral report on UNICEF collaboration with the corporate sector until the second regular session in September 2003. Он отметил ряд изменений, одобренных Бюро, в порядке рассмотрения ряда пунктов повестки дня, а также тот факт, что рассмотрение устного доклада о сотрудничестве ЮНИСЕФ с корпоративным сектором было отложено до проведения второй очередной сессии в сентябре 2003 года.
It is also hoped that the deliberations of the Executive Board at the present session will contribute to the formulation of the third cooperation framework for South-South cooperation, which will be submitted to the Board at its second regular session in September 2004. Следует также надеяться, что дискуссия на нынешней сессии Исполнительного совета поможет сформулировать третьи рамки сотрудничества для сотрудничества Юг-Юг, которые будут представлены Совету на его второй очередной сессии в сентябре 2004 года.
The date of commencement and duration of each regular session shall be decided by the Conference at the previous session, on the recommendation of the bureau of the Conference made in consultation with the secretariat. Дата открытия и продолжительность каждой очередной сессии определяются Конференцией на предыдущей сессии по рекомендации бюро Конференции на основе консультаций с секретариатом.
After reviewing proposals from the 1999 international forum on disarmament, demobilization and reintegration, the UNICEF regular country programme and the joint project of the International Labour Organization and World Bank, the committee will recommend a mechanism for the coordination of the process. После рассмотрения предложений, выдвинутых на международном форуме по разоружению, демобилизации и реинтеграции 1999 года, в очередной страновой программе ЮНИСЕФ и в рамках проекта Международной организации труда/Всемирного банка, этот комитет вынесет рекомендацию в отношении механизма координации процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Recognizes the need for an improved reporting mechanism for the MYFF, including on gender and other cross-cutting issues and based on performance indicators, and requests that UNDP submit proposals to this end at the first regular session of the Executive Board in January 2004; признает необходимость совершенствования механизма отчетности в рамках МРФ, в том числе применительно к гендерным и другим сквозным вопросам, на основе использования показателей эффективности работы и просит ПРООН представить предложения на этот счет на первой очередной сессии Исполнительного совета в январе 2004 года;
(a) The Chairperson send the organization a letter asking it to clarify its position on the question of Tibet in a further special report to be submitted at the regular 2003 session of the Committee; а) Председатель направил организации письмо с просьбой уточнить ее позицию по вопросу о Тибете в еще одном специальном докладе, который должен быть представлен на очередной сессии Комитета 2003 года;
Looks forwards to discussing further UNDP funding requirements when adopting the next multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007, at the second regular session of the Executive Board in September 2003. ожидает продолжения обсуждения потребностей ПРООН в финансировании при принятии следующих многолетних рамок финансирования (МРФ) (2004 - 2007 годы) на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2003 года.
At its 2002 regular session, the Committee decided to close the file of one organization, noted that one of the organizations had decided to withdraw its application, and deferred its consideration of the applications of two organizations. На своей очередной сессии 2002 года Комитет принял решение прекратить рассмотрение заявления одной организации, принял к сведению, что одна из организаций решила отозвать свое заявление, и отложил рассмотрение заявлений двух организаций.
However, in accordance with decision (97/26), adopted by the Executive Board at its third regular session 1997, the net income from reimbursable procurement services is now credited to the biennial support budget as income to the budget (schedule 5 and note 6). Однако, в соответствии с решением (97/26), принятым Исполнительным советом на его третьей очередной сессии 1997 года, объем поступлений нетто за возмещаемые услуги по закупкам в настоящее время засчитывается в двухгодичный вспомогательный бюджет в качестве поступлений в бюджет (таблица 5 и примечание 6).
At the regular plenary session of 13 September 2006, rules 65 ter, 66, 91, 92 bis and 94 bis were amended, and rules 93 ter and 92 quater were adopted. На очередной пленарной сессии 13 сентября 2006 года были внесены поправки в правила 65 тер, 66, 91, 92 бис и 94 бис и приняты правила 93 тер и 92 квартер.
The Committee recalled the provisions of financial regulation 6.8, by which the Secretary-General should submit a report on the matter to each regular session of the Assembly, the Council and the Committee, and report on the collection of contributions and advances to the Working Capital Fund. Комитет сослался на положения финансового положения 6.8, в соответствии с которыми Генеральный секретарь должен представлять доклад по этому вопросу на каждой очередной сессии Ассамблеи, Совета и Комитета, а также докладывать о сборе взносов и авансовых выплатах в Фонд оборотных средств.
That decision formed the basis for mainstreaming the UNCDF administrative budget as of 2006-2007 into the UNDP biennium support budget, with a formal decision taken at the second regular session of the Executive Board. Это решение стало основанием для включения бюджета административных расходов ФКРООН на 2006-2007 годы в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ПРООН, официальное решение о чем было принято на второй очередной сессии Исполнительного совета.
They also attended the forty-seventh regular session of the IAEA General Conference, the eighth session of the Conference of the States Parties to the Chemical Weapons Convention and the annual meeting of the States Parties to the Biological Weapons Convention. Он также участвовал в сорок седьмой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, восьмой сессии Конференции государств - участников Конвенции по химическому оружию и ежегодном заседании государств - участников Конвенции по биологическому оружию.
In introducing the amendment, the representative of the United States of America orally revised it by inserting the word "regular" before the words "fifty-seventh session" and inserting the words "on an as-available basis" after the words "fifty-seventh session". Представляя поправку, представитель Соединенных Штатов Америки внес в нее устные изменения, включив слово «очередной» перед словами «пятьдесят седьмой сессии» и слова «по мере возможности» после слов «пятьдесят седьмой сессии».